Reklamy

C'est La Mort (tłumaczenie na angielski)

tłumaczenie na angielskiangielski
A A

It's death

Good morning, good night, goodbye, hello
The games are over and nothing goes on anymore
A courtesan at the cabaret
A general on the Champs-Elysées
 
Sans-culottes* in the Bastille
Mr. and Mrs. Guillotine
Françoise Hardy, Jacques Dutronc
Josephine and Napoleon
 
It's like this, it's like that
It's life, it's death
It's like this, it's like this, it's like that
It's life, it's death, it's death
 
A baguette, with chocolate
A coffee with milk, a coca-cola
In the French Riviera, the sun laughs
But of course it's raining in Paris
 
It's like this, it's like that
It's life, it's death
It's like this, it's like this, it's like that
It's life, it's death, it's death
 
Oh la la, me, well I'm sick of it!
 
Mr. Dupont lives under a bridge
At the center of the "Grande Nation"*
Croque-Monsieur, Croque-Madame*
He sleeps on the tarmac
 
It's like this, it's like that
It's life, it's death
It's like this, it's like this, it's like that
It's life, it's death, it's death
 
It's like this, it's like that
It's life, it's death
It's like this, it's like this, it's like that
It's life, it's death, it's death
 
Dzięki!
podziękowano 1 raz
Udostępniono przez casselesmurscasselesmurs dnia pon., 19/04/2021 - 03:07
Dodane w odpowiedzi na prośbę elyesaelyesa
Komentarz autora:

*A "sans-culotte" was a lower-class Parisian republican in the French Revolution. It literally means "without breeches" because the lower class wore pants/trousers instead of breeches.

*"Grande nation" was a term used to refer to France during the French Revolution.

*Croque-Monsieur and Croque-Madame are both sandwiches commonly served at cafes.

francuski
francuski

C'est La Mort

Tłumaczenia piosenki „C'est La Mort”
angielski casselesmurs
Stereo Total: Najbardziej popularne 3
Idiomy z "C'est La Mort"
Moje komentarze
Read about music throughout history