✕
Tłumaczenie
Ziemassvētku pamiers
[1. pants]
Klusums
Ak, es atceros klusumu
Aukstā ziemas dienā
Pēc daudziem mēnešiem kaujas laukā.
Un mēs bijām pieraduši pie vardarbības
Tad visi lielgabali apklusa
Un uzsniga sniegs
Balsis dziedāja man no nevienam nepiederošas teritorijas
[Pirmskoris 1]
Mēs visi esam
Mēs visi esam
Mēs visi esam
Mēs visi esam draugi
[Piedziedājums]
Un šodien mēs visi esam brāļi
Šonakt mēs visi esam draugi
Miera brīdis karā, kas nekad nebeidzas
Šodien mēs visi esam brāļi
Mēs dzeram un apvienojamies
Tagad Ziemassvētki ir klāt un sniegs padara zemi baltu
[Pēckoris]
Ieklausieties Ziemassvētku dziesmās no tranšejām
Mēs dziedam O Svēta Nakts
Mūsu ieroči guļ starp sniegpārslām
Ziemssvētki tranšejās
Ziemassvētki frontē tālu no mājām
[2. pants]
Vājprāts
Ak. es atceros skumjas
Mēs slēpām mūsu asaras
Svešā zemē, kur mēs stājāmies pretī mūsu bailām
Mēs bijām karavīri
Nesām karu uz mūsu pleciem
Par mūsu tautām
Via tādēļ mēs apglabājam savus draugus?
[Pirmskoris 2]
Mēs visi esam
Mēs visi esam
Mēs visi esam
Mēs visi esam draugi
[Piedziedājums]
Un šodien mēs visi esam brāļi
Šonakt mēs visi esam draugi
Miera brīdis karā, kas nekad nebeidzas
Šodien mēs visi esam brāļi
Mēs dzeram un apvienojamies
Tagad Ziemassvētki ir klāt un sniegs padara zemi baltu
[Pēckoris]
Ieklausieties Ziemassvētku dziesmās no tranšejām
Mēs dziedam O Svēta Nakts
Mūsu ieroči guļ starp sniegpārslām
Ziemssvētki tranšejās
Ziemassvētki frontē tālu no mājām
[Pirmskoris 2]
Mēs visi esam
Mēs visi esam
Mēs visi esam
Mēs visi esam draugi
[Piedziedājums]
Un šodien mēs visi esam brāļi
Šonakt mēs visi esam draugi
Miera brīdis karā, kas nekad nebeidzas
Šodien mēs visi esam brāļi
Mēs dzeram un apvienojamies
Tagad Ziemassvētki ir klāt un sniegs padara zemi baltu
[Nobeigums]
Ziemmassvētki frontes līnijā
Mēs ejam starp mūsu draugiem
Mēs nedomājam par rītdienu
Kauja atsāksies
Kad mēs svinējām Ziemassvētkus
Mēs domājām par mūsu draugiem
Par tiem, kuri neatgriezās mājās
Kad kauja bija atsākusies
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 5 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Metodius | 2 l. 4 mies. |
Azalia | 2 l. 4 mies. |
Sr. Sermás | 2 l. 4 mies. |
arc-en-ciel | 2 l. 4 mies. |
art_mhz2003 | 2 l. 4 mies. |
Przesłany przez użytkownika SpiritOfLight w 2021-12-03
Oryginalne teksty (piosenek)
Christmas Truce
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
✕
Sabaton: Top 3
1. | En livstid i krig [A Lifetime of War] |
2. | Ruina Imperii |
3. | Carolus Rex (Swedish version) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Don't waste your time - you'll never get it back.
Redaktor The Little Weird Light
Wkład:
Liczba przekładów: 1499, Liczba piosenek: 498, 5 collections,
Liczba podziękowań: 6628,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 296 (dla 94 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 66,
Liczba dodanych frazeologizmów: 119,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 418,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1795
Liczba przekładów: 1499, Liczba piosenek: 498, 5 collections,
Liczba podziękowań: 6628,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 296 (dla 94 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 66,
Liczba dodanych frazeologizmów: 119,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 418,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 1795
Języki Ojczysta znajomość: łotewski, Biegła znajomość: angielski, Umiarkowana znajomość: rosyjski, Podstawowa znajomość: niemiecki