
That’s not quite the translation - did you mean poetic Russian?
Dzięki! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 2 times |
1. | Embrace me |
2. | The world knows - Nov 7th |
3. | 100 years |
That’s not quite the translation - did you mean poetic Russian?
Не знаю, может , poetic Russian.
Да, не совсем перевод. Ударение сделано на слово - жизнь
"людей отсеивает жизнь
сквозь сито времени, событий…"
(Оля Захарчук)
Или : Жизнь прожить, не поле перейти.
Т.е. в процессе жизни идёт оценка/ переоценка событий. Что,-то забывается, что-то помнится долго.
Т.о. Жизнь или Время оценивают события:
Мы говорим:
"Жизнь прожить, не поле перейти".
****
Печаль отсеивает сито - поэтичность и грустно. Но, не хочется о грустном.
I liked it - just add P-flag
The language indicated is wrong, it is NOT english. Please change
Спасибо. Изменила.
Ну тогда и размеры соизмерьте
Маша, предложите Ваш вариант.
У меня - никаких идей нет.
Это ко мне?
Да, Маша.
For Io