LGBT-related songs - Vol. II

Stworzone przez Alma Barroca dnia 24 li. 2021 | Ostatnio edytowano przez Alma Barroca dnia 17 st. 2022
LGBT-related songs - Vol. II

Songs that are LGBT+-related people in its thematics, issues, characters, etc. Of course, this is meant to be a positive, happy collection. Offensive songs won't even be considered - however, songs that are more serious or dark will be allowed, after all, not everything is happiness.

Open for suggestions.

➡️Vol. I can be found here.

Most (if not all) songs by GA31 praise lesbian women.

Język piosenki:  portugalski

Artysta:  GA31

Tłumaczenia:  angielskiniemieckirosyjskiukraiński

Most (if not all) songs by GA31 praise lesbian women.

Język piosenki:  portugalski

Artysta:  GA31

Tłumaczenia:  angielskiesperantowłoskihiszpański

Most (if not all) songs by GA31 praise lesbian women.

Song languages:  angielski, portugalski

Artysta:  GA31

Tłumaczenie:  angielski

Most (if not all) songs by GA31 praise lesbian women.

Język piosenki:  portugalski

Artysta:  GA31

Tłumaczenie:  angielski

Song has been widely taken as a pro-gay anthem.

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Lady Gaga

Tłumaczenia:  arabskibułgarskikatalońskichiński   27 more

Język piosenki:  francuski

Artysta:  Dalida

Tłumaczenia:  arabskiarmeńskikatalońskiangielski   17 more

Język piosenki:  włoski

Artysta:  Dalida

Tłumaczenie:  angielski

Język piosenki:  niemiecki

Artysta:  Marcus Wiebusch

Tłumaczenia:  angielskifrancuskiwęgierskipolski

Język piosenki:  hiszpański

Artysta:  Kumbia Queers

Tłumaczenie:  niemiecki

Język piosenki:  rosyjski

Artysta:  Mara (Russia)

Tłumaczenie:  angielski

Język piosenki:  rumuński

Artysta:  Pepe

Tłumaczenia:  angielskiwłoski

Język piosenki:  angielski

Artysta:  The Smiths

Tłumaczenia:  holenderskifrancuskigreckiportugalski   4 more

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Tegan and Sara

Tłumaczenia:  niemieckigreckihiszpańskiturecki

Język piosenki:  francuski

Artysta:  Mylène Farmer

Tłumaczenia:  chorwackiangielskiIPA włoski   3 more

Język piosenki:  hiszpański

Artysta:  Becky G

Tłumaczenia:  arabskibułgarskichorwackiczeski   17 more

Język piosenki:  ukraiński

Artysta:  Irina Bilyk

Tłumaczenia:  białoruskiangielskirosyjski

A transexual narrates her journey to get her body resemble her true self.
Based on the story of Fernanda Farias de Albuquerque.

Język piosenki:  włoski

Artysta:  Fabrizio De André

Tłumaczenia:  angielskifrancuskiportugalski

Gay people have a right to love just like everybody else, even if the world is still lagging behind.

Język piosenki:  francuski

Artysta:  Marie-Mai

Tłumaczenia:  katalońskiduńskiangielskiniemiecki   9 more

A gay person has a right to love and be happy, no matter what people and family say.

Język piosenki:  francuski

Artysta:  Calogero

Tłumaczenia:  katalońskiangielskifińskiniemiecki   9 more

A man is struggling with depression, and he's hurting because his dreams are fading away.
He happens to be gay, though that's not the point of the song.

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Scott Alan

Tłumaczenie:  włoski

Deep love between men is legit, no matter whether it has sexual connotations or it's just friendship.

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Chester See

Tłumaczenie:  włoski

An ode to homosexuals, rendered through the naive/parodistic views of a (fake) former homophobic.

Język piosenki:  włoski

Artysta:  Checco Zalone

Tłumaczenie:  angielski

Ménage à trois with a woman and two men; despite the initial reluctance, the man enjoys it too.

Język piosenki:  włoski

Artysta:  Renato Zero

Tłumaczenia:  angielskifrancuskigrecki

Język piosenki:  angielski

Artysta:  FLETCHER

Tłumaczenie:  grecki

A man escapes his repressed and unhappy life to follow his own nature.

Język piosenki:  lombardzki

Artysta:  Luciano Ravasio

Tłumaczenia:  angielskiIPA włoskijapoński

Song has been widely taken as a pro-gay anti-bullying anthem.

Język piosenki:  portugalski

Artysta:  Pabllo Vittar

Tłumaczenia:  angielskihebrajskiIPA włoski   2 more

This singer is transgender and the song is meant to represent him coming out.

Język piosenki:  japoński

Artysta:  melancholiaah!

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Modern Rocketry

The singer is telling a woman to open her eyes and start realising her soon-to-be husband is struggling with his sexual orientation and convincing himself of being straight. He basically tells her, he's in love with her man.

Język piosenki:  wietnamski

Artysta:  Trúc Nhân

Tłumaczenie:  angielski

Język piosenki:  włoski

Artysta:  Ermal Meta

Tłumaczenia:  angielskifrancuskijapoński

Język piosenki:  włoski

Artysta:  Roberto Vecchioni

Tłumaczenie:  hiszpański

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Tom Robinson Band

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Maxine Feldman

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Rod Stewart

Tłumaczenia:  arabskiholenderskiniemieckihiszpański

Język piosenki:  angielski

Artysta:  The Rubettes

Tłumaczenie:  niemiecki

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Steven Grossman

Tłumaczenie:  niemiecki

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Alix Dobkin

Tłumaczenie:  niemiecki

Although the topic is dealt with in a veiled way, this song is about of homosexual eroticism

Język piosenki:  włoski

Artysta:  Enzo Jannacci

Tłumaczenie:  angielski

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Gossip

Tłumaczenie:  węgierski

The topic here is the sexual identity of a girl during childhood.

Języki:  francuski → angielski

Stworzone przez purplelunacy dnia niedziela, December 19, 2010

The topic here is the sexual identity of a girl during her teenage years.

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Christine and the Queens

Tłumaczenia:  francuskiserbskihiszpański

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Madeline Davis

Tłumaczenie:  portugalski

This song doesn't make any direct reference to LGBT+ issues, but it has often been interpreted as a pro-LGBT+ anthem. Its lyrics actually fit any kind of relationship.

Język piosenki:  portugalski

Artysta:  Lulu Santos

Tłumaczenia:  angielskihiszpański

Song talks about leaving same sex and hetero couples be, not interfering with their lives.

Język piosenki:  portugalski

Artysta:  Cássia Eller

Tłumaczenie:  angielski

'Rubens' talks about two boys who seem to be in love with each other, mentioning how they should treat their relation with care as their parents are against it.

Język piosenki:  portugalski

Artysta:  Cássia Eller

Song is an explicit pro-gay anthem, aimed at people who use religion to camuflate their prejudice.

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Laura Bell Bundy

Tłumaczenia:  francuskirosyjski

It's the first song of Tiziano's career where he sings from a male-to-male perspective, and it can also be read as a metaphor of him no longer running away from who he is (he came out as gay in 2010).

Język piosenki:  włoski

Artysta:  Tiziano Ferro

Tłumaczenia:  chorwackiangielskifrancuskigrecki   4 more

Very likely the most famous gay anthem ever recorded.

Język piosenki:  angielski

Artysta:  The Weather Girls

Tłumaczenia:  arabskibułgarskiczeskifiński   9 more

A song about a man having an affair with another man who seems to have left him to back to his girl. Besides, Josef Salvat is openly bisexual.

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Josef Salvat

Tłumaczenia:  rosyjskihiszpański

Cazuza and Ney Matogrosso had a close relation: they were boyfriends. Ney was with Cazuza when he was diagnosed with AIDS in the 1980's. This song is a duet between both of them and talks about their relationship.

Język piosenki:  portugalski

Artysta:  Cazuza

Tłumaczenia:  chińskiangielski

It talks about a sexy afternoon with your significant other and the video shows Salvat as an openly bisexual man as well.

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Josef Salvat

Tłumaczenie:  hiszpański

French version of #52.

Song languages:  angielski, francuski

Artysta:  Josef Salvat

Tłumaczenia:  angielskiportugalskihiszpański

About a couple of women who seem to have a much closer friendship than what meets the eye and they also complain about how they don't like their lives.

Język piosenki:  francuski

Artysta:  Patrick Fiori

Tłumaczenie:  hiszpański

A song about freedom and, according to the group, it talks about two girls, deducing it from the line 'siempre fuimos dos lunas'.

Język piosenki:  hiszpański

Artysta:  La Oreja de Van Gogh

Tłumaczenia:  angielskifrancuskigalicyjskigrecki   7 more

This one is about someone who invites an insecure person to enjoy the night and let him/herself go while not being afraid of who s/he is anymore.

Język piosenki:  hiszpański

Artysta:  La Oreja de Van Gogh

Tłumaczenia:  angielskikoreańskiturecki

Leci Brandão was one of the first female Brazilian artists to come out as lesbian. Several of her songs have implicit references to the ways the LGBT+ community lived in the 1980's.

Język piosenki:  portugalski

Artysta:  Leci Brandão

Tłumaczenie:  angielski

Leci Brandão was one of the first female Brazilian artists to come out as lesbian. Several of her songs have implicit references to the ways the LGBT+ community lived in the 1980's.

Język piosenki:  portugalski

Artysta:  Leci Brandão

Tłumaczenie:  angielski

Song is dedicated to one of Miley's gay friends.

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Miley Cyrus

Tłumaczenia:  arabskifrancuskigreckiwęgierski   4 more

An early gay anthem from the 1920s.

Język piosenki:  niemiecki

Artysta:  Ute Lemper

Tłumaczenia:  angielskiwłoski

Język piosenki:  angielski

Artysta:  Bronski Beat

Tłumaczenia:  chorwackiduńskiholenderskifrancuski   11 more

Język piosenki:  czeski

Artysta:  Lucie Bílá

Tłumaczenie:  angielski

The subject of this song is a man. It's a very subtle reference to a same sex relationship - as Caetano talks about his feelings towards 'Leãozinho'.

Język piosenki:  portugalski

Artysta:  Caetano Veloso

Tłumaczenia:  angielskifrancuskiwłoskijapoński   2 more

Song is about a transgender boy.

Język piosenki:  angielski

Artysta:  The Who

Tłumaczenia:  holenderskigrecki

Marco is clearly telling a story from a male-to-male perspective, and he's talked a lot about how the song these days. He said, 'Vorrei che tutti quelli che vivono un rapporto di sentimento lo facciano senza finzioni o paure'.

Język piosenki:  włoski

Artysta:  Marco Mengoni

Tłumaczenia:  angielskihiszpański

Moje komentarze