Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

ジュリーがライバル

Lai la lai la……
Come on and take a chance, love me tonight.
 
窓にもたれた あなたの胸に
金色のペンダント揺れている
ジュリーのポスター 指ではじいて
「どうってことないよ」と背を向ける
ジュリーがライバル 射ち落とせライバル
狙いをつけて素早く バン・バ・バ・バン
あ… あなたに決めた
あ… あなたの勝ちね
この胸のときめき 素敵な愛のメロディー
 
Lai la lai la……
Come on and take a chance, love me tonight.
 
赤いセーター 腕も通さず
ディスコのリズムを肩で踊る
ジュリーのふりを おどけてまねて
「あいつが何だ」と胸を張る
ジュリーがライバル 射ち落とせライバル
狙いをつけて 素早くバン・バ・バ・バン
あ… あなたに決めた
あ… あなたが好きよ
さあ ここにこの胸に聞かせてね 愛のメロディー
 
Lai la lai la……
Come on and take a chance, love me tonight
 
Tłumaczenie

Julie's Your Rival

(*non-lexical vocables)
Come on and take a chance, love me tonight
 
Leaning against the window, on your chest...
...your golden pendant is swaying
You flick Julie's (*a male singer) poster...
...and said "he's not a big deal" while turning around
Julie's your rival and you'll "shoot" him down
With a quick aim, "bang! bang! bang!"
Ah, I've chosen you
Ah, it's your win
My fluttering heart sounds like a beautiful love melody
 
(*non-lexical vocables)
Come on and take a chance, love me tonight
 
Without putting your arms through sleeves of your red sweater,
...your shoulders moving along with the disco rhythm
You impersonate Julie and make fun of him
"He thinks he's a big shot?" , you said with pride
Julie's your rival and you'll "shoot" him down
With a quick aim, "bang! bang! bang!"
Ah, I've chosen you
Ah, it's your win
My fluttering heart sounds like a beautiful love melody
 
(*non-lexical vocables)
Come on and take a chance, love me tonight
 
Kolekcje zawierające "ジュリーがライバル"
Frazeologizmy z utworu „ジュリーがライバル”
Komentarze
RetroPandaRetroPanda
   pon., 05/12/2022 - 09:11

This song was released in September 25, 1979 as her seventh single. It reached #24 in Oricon chart, but don't judge it just based on that since this was said to be her second biggest hit song.This is also her Kohaku song.

 

Ishino Mako sang this song when she performed in Kohaku Uta Gassen 1979

^ "Julie" in the lyrics referred to the nickname of Sawada Kenji (1:20), the famous male singer who was also there in Kohaku. There's a funny scene in (1:27) when Mako made her gun gesture to "shoot" 👉 Julie, it's not only her but the entire team "Red" members also "shot" him with their fingers and Julie "parried" their "bullets".

 

Her other live performances:

 

 

 

Ishino Mako sang this song in 2014

 

 

She sang this song again in 2015:

 

 

RetroPandaRetroPanda
   pon., 05/12/2022 - 09:13

Cover version by Nakamori Akina, 1989

^ Akina sang this song 3:38. The girl with white ribbon looks similar to Kihara Aki, the comic relief member of Onyanko Club, but I'm not sure. 

Diazepan MedinaDiazepan Medina
   pon., 05/12/2022 - 12:43

Full performance on Yoru no Hit studio. This and the Kohaku were the only times she sang that song with the presence of Julie.

For this occasion she wore one of Kenji's costumes, his "Casablanca Dandy" look but with a bottle of Coca Cola instead of a whisky flask.

RetroPandaRetroPanda
   pon., 05/12/2022 - 13:14

Thanks. Mako looked cute when she dressed as Sawada Kenji. 

uji nauji na    pon., 05/12/2022 - 15:22

Do you know Lyricstraslate.com is not allowing "Content with only symbols, emojis, numbers, special characters" in the translation?
Such as "🎶 🎶 🎶" and "👉" are not appropriate.
My friend got unpublished and he left this site for that treatment.
I'm not forcing you to do something, I tried to explain and help. That's all.

uji nauji na    pon., 05/12/2022 - 19:26

Yeah, you are right. My friend put so many special symbols and emojis like this 🎶 🎶 🎶 and sadly, he is unpublished without warning.
So, Lyricstraslate.com thinks those emojis in translation are not appropriate. You better be careful with that.
I'm not lying. My friend got unpublished by using too much emojis.
So, you're right, it says "ONLY", but they hate emojis in translation. It's for sure.
I'm not telling something lie.

LT permits "few" emojis, but they think emojis are "not appropriate" in translation.

You're right, he made a content with almost only emojis. That was his problem, and he had to leave LT.

Please do not think I'm attacking you. I wrote this as a warning. Panda is taking me wrong. I'm only explaining things. I'm not forcing her anything. please do not take me wrong. I'm only trying to be help.

uji nauji na    pon., 05/12/2022 - 22:57

Don't you think "Lai la lai la…" is the important part of this lyrics?
I'm disappointed to see it translated into emojis like this 🎶 🎶 🎶
It is ruining original lyrics.

Don't you think so? Well I do.

Don JuanDon Juan
   wt., 06/12/2022 - 00:03

The comments regarding the rules caught my eye and yes, emoji isn't allowed in translation(s). Please remove them from here, specially because meaning is clear - making it redundant to have emoji representing the finger gun and the whistling. Thanks for understanding. It would only be unpublished if the whole text was made of emoji, here it's correct.

uji nauji na    wt., 06/12/2022 - 00:19

The second stanza should not be "Ah, it's your win My fluttering heart sounds like a beautiful love melody".
It's only for the first stanza. The second stanza is different.
It should be:

Ah, I love you.
Now, let the love melody be heard in my heart

RetroPandaRetroPanda
   wt., 06/12/2022 - 07:31

uji na escribió:

You see, I'm only telling you the truth and I'm trying to help people. I'm not trying to harm people. But rude words Panda gave me other day made me so upset. I don't know why she acts like that. You disrespect me too much. You look down on me way too much. Panda, your translation is too lousy and slack.

  

What are you, a stalker? Just because I disagreed with your "feedback" and refused to use it, you have been pestering my comments for how many days already.... more than a week?  Triggered by rejection? SImply compare our comment logs, while I'm only doing my own things, you still obsessed over me, stalking my translations, even trying to be sarcastic to me in the forum.  Lmao, pathethic! 

Ah, stalkers also like to create problem and then appear as the "savior figure". They like to "help" people.... and still shove their "help" even after rejected  And they like to desperately use words like: "believe me", "I'm not trying to force you", "i'm trying to help".

 

I disrepect you? Yeah, I'm still disrespecting you. In fact, I disrespect you even more by your actions. The more desperate you are, the more you lose credibility. You type a bunch of nonsense in my comments everyday, I simply laugh at you.... and ignore you again. 😂 You're humiliating yourself.

 

Since you call my translations "low quality", then you - as the self-proclaimed expert - simply use your "expertise" to create new translations rather than pestering other for weeks. It's more productive and healthier for your mental state.

 

 

uji nauji na    wt., 06/12/2022 - 07:47

Why do you keep acting rude to me?
I don't quite get you changed your attitude so suddenly?
(sorry I said that you are a menopausal disorder)

But, did you see what moderator wrote to you?
He said it is not allowed to use Emojis in translation at Lyricstranslate.com.
But, you keep using it here,
https://lyricstranslate.com/en/shitsuren-kinenbi-broken-heart-anniversar...

And, did you see what I wrote to you about the second stanza?
You ignores people and
You are disrespecting people too much.

RetroPandaRetroPanda
   wt., 06/12/2022 - 08:01

Between me and the moderator, I can explain to him or talk it out, that's not the main issue here. You're not a moderator, so don't act like one. 

The main issue is a control freak who can't take "no" as an answer, his / her fragile self esteem get offended so much by rejection of a total internet stranger that he/she get obssessed about it for weeks and keep stalking the person who rejects him/her. Emojis or whatever are just excuses made for stalking attempt.

You want respect? Respect is earned, not demanded. I don't respect you whether you like it or not. Stalker deserves no respect. 

uji nauji na    wt., 06/12/2022 - 08:11

Again, why are you becoming so rude to me?

You were nice to me before. Remember you helped me with my translation.

I'm so sad to see you changed your attitude so suddenly. Just because I sent you too much comments.

You were nice to me. So sad to see you have changed.

RetroPandaRetroPanda
   wt., 06/12/2022 - 08:39

Because before this you acted normal; although I've already sensed something isn't right with how you interacted with others, I just chalked it up as "there's all kind of people in the internet, even the eccentric one".

 

I'm always nice to everyone - not just specifically to you, ...... until that person starts to pester me.

 

Just stop talking to me. We are total strangers. I never have any kind of bond with you. Our talks were only about the songs and the singers; which 99% took place in my comments, I rarely visit yours. Nothing special, nothing personal and my attitude never change.

 

Now you said you like to help people, simply find someone who really needs your help. Finish some translation or transcription request, or translate your own stuffs. I don't want your help. Stop coming to my translations.

uji nauji na    wt., 06/12/2022 - 08:46

"I'm always nice to everyone - not just specifically to you"

Why do you suddenly treat me like I'm evil? I sent to you too many comments, I apologize about that.
But, I did nothing to harm you. I only gave you my advice and I don't care about what you do.
It's not my business.

I hope you stop swearing at me. That makes me feel so sad. You were nice to me before.

RetroPandaRetroPanda
   wt., 06/12/2022 - 08:50

Just stop and go away.. We have already talked enough.

uji nauji na    wt., 06/12/2022 - 09:07

I will go away.

But, I want to know why you become not nice to me suddenly? All I did is giving you advices. I don't get why you are angry at me. There's no reason for it.

I want you to stop being nasty.
You disappoints me very much. I thought you are a nice person to me.

Good bye!

Diazepan MedinaDiazepan Medina
   wt., 06/12/2022 - 14:57

Ujina, Retro Panda
Que la calma no se pierda
Que si siguen discutiendo
Se van a ir a la ...

Now talking seriously, in Argentina there's a saying called "che, no da". It's used as a "friendly" way to tell someone that what he's doing it's not appropriate.

Retro could be too stubborn for accepting suggestions and even fighting them back like she did on her Sonoko Kawai translation of 悲しい夜を止めて, or not having enough knowledge about japanese culture like in 微笑がえし. But mentioning her menopause (or her period), that's a ひどい仕打ち. So, apologize for that.

And if Retro doesn't want to be more humble in accepting corrections, worse for her. Moderators know what to do, bearing in mind that they told Retro to not use multiple accounts.

uji nauji na    wt., 06/12/2022 - 20:15

Mr. Medina you are always polite. I appreciate your words.
I think I sent too many comments (advices) to Retropanda. So I will refrain writing the comment to her from now on.
But, I don't want to make my excuse, but "All I did to her was giving her advices". I believe I have done nothing wrong to her.

So, moderators, believe me, I'm the one insulted. I have not insulted her.
I already apologized that I said a menopausal disorder.

"Retro could be too stubborn for accepting suggestions" Mr. Medina, you are right. I'm only giving her "suggestions", advice.

uji nauji na    wt., 06/12/2022 - 20:30

"But mentioning her menopause (or her period), that's a ひどい仕打ち. So, apologize for that."

I also think that was ひどい仕打ち, so I already apologized her about that.

彼女の勢いにつられてしまった (I got on her momentum)

↑ I don't know how to say this in English, but above is what's happened.
↑ ちょっと英語でなんていったら良いのかわからないですけど、こういうことです

Don JuanDon Juan
   wt., 06/12/2022 - 19:38

Two comments have been unpublished due to unacceptable language and assumption making. How did a simple command turn into that, again?

IceyIcey
   wt., 06/12/2022 - 20:08

[@uji na] two of your comments have already been unpublished due to their offensive nature. Next time you insult anyone, further action will be taken.

[@RetroPanda] in case you didn't know and felt like you need it, we have a feature called "Stop list": https://lyricstranslate.com/en/faq#faq58

RetroPandaRetroPanda
   wt., 06/12/2022 - 21:34

Alright, I didn't know about that feature before. Thanks.