Barfuß und allein (tłumaczenie na francuski)

Advertisements
tłumaczenie na francuski

Pieds nus et tout seul

Je mets un disque et j'ouvre la fenêtre
pour faire rentrer l'air.
Je danse pieds nus et tout seul toujours en rond
pour ne pas dépérir.
 
Depuis des heures je fixe le même point,
la lampe de chevet tremblotte tranquillement.
J'ai des fourmis dans les jambes
mais je n'arrive pas à partir d'ici
et il n'y a même plus de musique à la radio.
Je ne peux plus m'évader du marécage dans le frigo.
Je crois que j'ai perdu le fil,
C'est un peu le bazar ici, mais est-ce que j'ai besoin de tout ça ?
La plupart des choses, je te les ai empruntées.
Mais, si je dis „aujourd'hui“, je veux plutôt dire „demain“.
J'aurais dû rentrer tôt, mais encore une fois il est tard
et si je n'étais si amorphe, j'aurais déjà quitté l'appartement.
Mais je suis ici, maintenant, je vais (le) ranger, maintenant ça va faire du bruit.
 
Je mets un disque et j'ouvre la fenêtre
pour faire rentrer l'air.
Je danse pieds nus et tout seul toujours en rond pour ne pas dépérir.
L'air froid s'engouffre dans ma tête et je suis à deux doigts d'exploser, mais
je mets un disque et je danse tout seul toujours en rond avant que je perds la boule.
 
Un éclat bruyant, un bref envol
la télé était la première victime,
idem la lampe de chevet et le frigo.
Tout ce qui peut passer par la fenêtre doit dégager.
Si je dis „aujourd'hui“, je ne veux plus dire „demain“.
C'est pas bien grave si je rentre tard de temps en temps.
Parfois je suis amorphe, mais cela ne me fait des soucis.
Je suis ici, maintenant, je vais ranger, maintenant ça va faire du bruit.
 
Je mets un disque et j'ouvre la fenêtre
pour faire rentrer l'air.
Je danse pieds nus et tout seul toujours en rond pour ne pas dépérir
L'air froid s'engouffre dans ma tête et je suis à deux doigts d'exploser, mais
je mets un disque et je danse tout seul toujours en rond avant que je perds la boule.
 
Je mets un disque et j'ouvre la fenêtre
pour faire rentrer l'air.
Je danse pieds nus et tout seul toujours en rond pour ne pas dépérir.
L'air froid s'engouffre dans ma tête et je suis à deux doigts d'exploser, mais
je mets un disque et je danse tout seul toujours en rond avant que je perds la boule.
Je mets un disque et je danse tout seul
 
My own translations are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.
Udostępniono przez Natur Provence dnia pt., 21/09/2018 - 15:01
Dodane w odpowiedzi na prośbę Ainoa
Ostatnio edytowano przez Natur Provence dnia pon., 24/09/2018 - 17:52
Komentarz autora:

Je remercie petit-élève, le grand maître des langues, pour ses précieux tuyaux (et le travail dont il a m'a chargé)

5
Twoja ocena: None Average: 5 (1 vote)
niemiecki

Barfuß und allein

Więcej tłumaczeń piosenki „Barfuß und allein”
francuskiNatur Provence
5
Max Giesinger: Najbardziej popularne 3
See also
Moje komentarze
Sarasvati    pt., 21/09/2018 - 15:11

Bonjour,
Une petite curiositée, je n'avais jamais remarqué ces drôles de guillemets. C'est allemands?

-" Mais, si je dis „aujourd'hui“, je veux plutôt dire „demain“ "
Typo 6/1
e mets un disque et j'ouvre la fenêtre>et mets

Natur Provence    pt., 21/09/2018 - 15:34

Merci, corrigé.
Moi, je suis aussi surpris par ces guillemets. C'est pas normal avec cet ordinateur, mais tu as raison, ce sont die "An- und Ausführungszeichen" allemands.

Sarasvati    pt., 21/09/2018 - 15:36

Oh que c'est drôle:
comme quoi quand on ne connait pas la langue on est pret à tout avaler.

domuro    pon., 24/09/2018 - 17:25

Salut,
la traduction est vraiment bonne, mais il manque une ligne
" die Nachttischleuchte und der Kühlschrank auch."

Natur Provence    pon., 24/09/2018 - 17:56

Merci, autant pour les compliments que la lecture attentionnée. Je l'ai corrigé.

Natur Provence    pon., 24/09/2018 - 18:03

oh, merci beaucoup. Je les partage avec petit-élève  Regular smile