📌 Double Added songs / Artists


Liczba postów: 5763 / 0 nowe
Ekspert
<a href="/pl/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Data dołączenia: 12.11.2014
Redaktor
<a href="/pl/translator/domuro" class="userpopupinfo" rel="user1285298">domuro <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Data dołączenia: 29.03.2016
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Data dołączenia: 09.09.2014

Done!

Ekspert
<a href="/pl/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Data dołączenia: 12.11.2014
Guru At messing everything up
<a href="/pl/translator/sailor-pokemoon2" class="userpopupinfo" rel="user1399679">Sailor PokeMoon2 </a>
Data dołączenia: 21.10.2018

I probably should have asked to do this first to avoid any confusion but I decided to stop for now to actually ask permission to continue doing this (or stop doing this which ever the answer is) when I was looking in the category that had said Children's Music (or Children's Songs I forget now what it was called) I had noticed that many of the entires were for the same show but were in different languages (let's say 2 different languages) or the song seemed to be "out of place". So I started adding artists to help fix that including more information about where the song came from.

I guess what I'm trying to say is.... There might be a lot of merging requests from me coming in this future. Is that OK?

Senior Amateur Linguist
<a href="/pl/translator/chlorine-36" class="userpopupinfo" rel="user1366104">Chlorine-36 </a>
Data dołączenia: 24.12.2017
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Data dołączenia: 09.09.2014

Done!

Redaktor
<a href="/pl/translator/domuro" class="userpopupinfo" rel="user1285298">domuro <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Data dołączenia: 29.03.2016

https://lyricstranslate.com/en/st-gabriel-chor-aufgenommen-der-singakade...,

makes no sense because this is already in Christmas Carols

Ekspert
<a href="/pl/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Data dołączenia: 12.11.2014
Senior Amateur Linguist
<a href="/pl/translator/chlorine-36" class="userpopupinfo" rel="user1366104">Chlorine-36 </a>
Data dołączenia: 24.12.2017
Moderator / hippie-abraça-árvore
<a href="/pl/translator/maluca" class="userpopupinfo" rel="user1206376">maluca <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Data dołączenia: 30.04.2014

Done.

Mistrz
<a href="/pl/translator/midnightspell" class="userpopupinfo" rel="user1400813">midnightspell </a>
Data dołączenia: 31.10.2018
Moderator 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/pl/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Data dołączenia: 05.04.2012

Done.

Mistrz House of Mushat 45-276
<a href="/pl/translator/adysanu" class="userpopupinfo" rel="user1204601">adysanu </a>
Data dołączenia: 07.04.2014

Please do something about this
https://lyricstranslate.com/en/la-familia-vorbe-necenzurat-lyrics.html
and this
https://lyricstranslate.com/en/la-familia-vorbe-lyrics.html

Delete the first, since its a copy-paste version, or merge them, or whatever makes that poor version go away.
I had to make a new version since those lyrics were crap. :(
Thank you! :)

Redaktor of the obscure
<a href="/pl/translator/frog" class="userpopupinfo" rel="user1271442">Frog <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Data dołączenia: 28.12.2015
Moderator
<a href="/pl/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Data dołączenia: 18.11.2011

All done.

Redaktor of the obscure
<a href="/pl/translator/frog" class="userpopupinfo" rel="user1271442">Frog <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Data dołączenia: 28.12.2015
Redaktor
<a href="/pl/translator/p%C3%A4%C3%A4suke" class="userpopupinfo" rel="user1380720">Pääsuke <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Data dołączenia: 03.05.2018
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Data dołączenia: 09.09.2014

Done!

Redaktor
<a href="/pl/translator/p%C3%A4%C3%A4suke" class="userpopupinfo" rel="user1380720">Pääsuke <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Data dołączenia: 03.05.2018

Sorry, I should have asked for this entry https://lyricstranslate.com/et/Seminaarinmaeen-mieslaulajat-Semmarit-Tan... to be deleted.

So I don't know, unmerge them and delete one of the entries? Originally, one entry had some mistakes which I've now corrected.

Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title=" Moderador" ></div></a>
Data dołączenia: 09.09.2014
Pääsuke schrieb:

Sorry, I should have asked for this entry https://lyricstranslate.com/et/Seminaarinmaeen-mieslaulajat-Semmarit-Tan... to be deleted.

So I don't know, unmerge them and delete one of the entries? Originally, one entry had some mistakes which I've now corrected.

I have republished the lyrics again. Which of the two must be unpublished?

https://lyricstranslate.com/et/seminaarinm%C3%A4en-mieslaulajat-semmarit...
https://lyricstranslate.com/et/Seminaarinmaeen-mieslaulajat-Semmarit-Tan...

Redaktor
<a href="/pl/translator/p%C3%A4%C3%A4suke" class="userpopupinfo" rel="user1380720">Pääsuke <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Data dołączenia: 03.05.2018
Enjovher schrieb:
Pääsuke schrieb:

Sorry, I should have asked for this entry https://lyricstranslate.com/et/Seminaarinmaeen-mieslaulajat-Semmarit-Tan... to be deleted.

So I don't know, unmerge them and delete one of the entries? Originally, one entry had some mistakes which I've now corrected.

I have republished the lyrics again. Which of the two must be unpublished?

https://lyricstranslate.com/et/seminaarinm%C3%A4en-mieslaulajat-semmarit...
https://lyricstranslate.com/et/Seminaarinmaeen-mieslaulajat-Semmarit-Tan...

Please, unpublish this one: https://lyricstranslate.com/et/seminaarinm%C3%A4en-mieslaulajat-semmarit...

Moderator and Incorrigable
<a href="/pl/translator/ww-ww" class="userpopupinfo" rel="user1294288">Ww Ww <div class="moderator_icon" title="Modérateur" ></div></a>
Data dołączenia: 03.06.2016

Done.

Emerytowany redaktor (ノ◕ヮ◕)ノ*・゚✧
<a href="/pl/translator/lizzzard" class="userpopupinfo" rel="user1241111">Lizzzard </a>
Data dołączenia: 01.04.2015
Emerytowany redaktor (ノ◕ヮ◕)ノ*・゚✧
<a href="/pl/translator/lizzzard" class="userpopupinfo" rel="user1241111">Lizzzard </a>
Data dołączenia: 01.04.2015
Emerytowany redaktor
<a href="/pl/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Data dołączenia: 06.06.2016
Emerytowany redaktor
<a href="/pl/translator/spnuze" class="userpopupinfo" rel="user1215215">spnuze </a>
Data dołączenia: 30.07.2014

Hey!

I have seen this https://lyricstranslate.com/en/maria-villar-mu%C3%A9rdeme-snippet-lyrics... link is having just a snippet, but at the same time the whole song is there too https://lyricstranslate.com/en/maria-villar-muerdeme-lyrics.html (but the tittle should me 'Muérdeme' instead of 'Muerdeme').
I really think the snippet is not necessary at all, since it's just a part of this song.

Thanks

Moderator
<a href="/pl/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Data dołączenia: 18.11.2011

All done.

[@Lizzzard] Those seem to be cover versions if I'm not wrong? If that's the case, they can stay.

Emerytowany redaktor (ノ◕ヮ◕)ノ*・゚✧
<a href="/pl/translator/lizzzard" class="userpopupinfo" rel="user1241111">Lizzzard </a>
Data dołączenia: 01.04.2015

[@Fary] - last song may have covers (shorten than original)
but this two of four publications - share even the same video. so should be identical at text too (just different users wrote it different)
https://lyricstranslate.com/ru/Dimitri-Khvorostovski-Podmoskovnye-vecher...
https://lyricstranslate.com/ru/mikhail-matusovski-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%...
i think we may merge it

other songs differ by text formatting
here i made pics to compare -
https://i.gyazo.com/3ea6d29f5cf9a4f747c8279272606e74.png
https://i.gyazo.com/4f7e22bc642c35029dd8297b120b5267.png
https://i.gyazo.com/608790723177e0a934c432306e462f55.png

but we can ask russian editor to help us)) so no damage will be made)

Redaktor
<a href="/pl/translator/domuro" class="userpopupinfo" rel="user1285298">domuro <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Data dołączenia: 29.03.2016

https://lyricstranslate.com/en/david-carreira-dama-du-business-lyrics.html is double and this version is not so complete as the other

Członek
<a href="/pl/translator/hackspettar" class="userpopupinfo" rel="user1394995">hackspettar </a>
Data dołączenia: 03.09.2018

Hello, could you please merge these two pages? 
https://lyricstranslate.com/en/ziyoou-vachi-lyrics.html and
https://lyricstranslate.com/en/queen-bee-lyrics.html

"Queen Bee" is the official English name of the band, "Ziyoou-vachi" is stylized Japanese (official as well). "Queen Bee" is a fairly common musician name so maybe leaving "Ziyoou-vachi" as the main name would be better. 

Moderator
<a href="/pl/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Data dołączenia: 18.11.2011

[@Lizzzard] I checked the songs again and merged a couple of them, but the rest seem to be cover versions so they're ok (even if they have the same lyrics).

Redaktor
<a href="/pl/translator/domuro" class="userpopupinfo" rel="user1285298">domuro <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Data dołączenia: 29.03.2016
Senior Amateur Linguist
<a href="/pl/translator/chlorine-36" class="userpopupinfo" rel="user1366104">Chlorine-36 </a>
Data dołączenia: 24.12.2017
Ekspert
<a href="/pl/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Data dołączenia: 12.11.2014
Ekspert
<a href="/pl/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Data dołączenia: 12.11.2014

Can you merge these songs, please? They have the same lyrics.

https://lyricstranslate.com/ru/schiller-dream-you-lyrics.html (keep)
https://lyricstranslate.com/ru/Peter-Heppner-Dream-you-lyrics.html (delete)

Thank you.

Ekspert
<a href="/pl/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Data dołączenia: 12.11.2014
Moderator
<a href="/pl/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Data dołączenia: 18.11.2011

All done.

Emerytowany redaktor
<a href="/pl/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo" rel="user1294614">Andrew from Russia </a>
Data dołączenia: 06.06.2016
Ekspert
<a href="/pl/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Data dołączenia: 12.11.2014
Superużytkownik
<a href="/pl/translator/translatordesire" class="userpopupinfo" rel="user1080887">Adrijan </a>
Data dołączenia: 04.04.2011

Please merge this one :

https://lyricstranslate.com/en/dewa-lyrics.html-0 (and delete this)

Merge the contents to this one :

https://lyricstranslate.com/en/dewa-19-lyrics.html

Thank you!

Moderator
<a href="/pl/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Data dołączenia: 18.11.2011

All done.

Superużytkownik
<a href="/pl/translator/translatordesire" class="userpopupinfo" rel="user1080887">Adrijan </a>
Data dołączenia: 04.04.2011

Thank you!

Superużytkownik
<a href="/pl/translator/translatordesire" class="userpopupinfo" rel="user1080887">Adrijan </a>
Data dołączenia: 04.04.2011

Another double added song :
--> her new popular name
https://lyricstranslate.com/en/zaskia-lyrics.html --> the old one

Please merge them
I notice there is song available with translation : https://lyricstranslate.com/en/zaskia-i-miss-you-lyrics.html
Please merge here https://lyricstranslate.com/en/zaskia-gotik-lyrics.html

Thank you !

Redaktor of the obscure
<a href="/pl/translator/frog" class="userpopupinfo" rel="user1271442">Frog <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Data dołączenia: 28.12.2015
Emerytowany redaktor (ノ◕ヮ◕)ノ*・゚✧
<a href="/pl/translator/lizzzard" class="userpopupinfo" rel="user1241111">Lizzzard </a>
Data dołączenia: 01.04.2015
Ekspert
<a href="/pl/translator/ann7545" class="userpopupinfo" rel="user1225908">Ann_75_45 </a>
Data dołączenia: 12.11.2014
Moderator
<a href="/pl/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Data dołączenia: 18.11.2011

All done.

Mistrz
<a href="/pl/translator/sandring" class="userpopupinfo" rel="user1263066">sandring </a>
Data dołączenia: 18.10.2015

Fary, will you unpublish this, please? It's a monologue in terms of the new rules. This poetess has a poem called the same which can't be added as the system thinks it's a duplicate. https://lyricstranslate.com/en/comment/532913#comment-532913

Moderator
<a href="/pl/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Data dołączenia: 18.11.2011
sandring schrieb:

Fary, will you unpublish this, please? It's a monologue in terms of the new rules. This poetess has a poem called the same which can't be added as the system thinks it's a duplicate. https://lyricstranslate.com/en/comment/532913#comment-532913

I think we won't unpublish any monologues which have been added before the new rule was introduced... That one seems to have two translations too. Has the poetess published that monologue somewhere? The actual poem with the same name can be added though, it could be named "Письмо (Pismo)" (or the monologue's title could be edited).

Strony