My Sun (tłumaczenie na rosyjski)

Reklamy
Proszę o korektę
angielski

My Sun

My sun is black, it doesn't shine,
For it can only cast a shadow,
It warms no one, and only death throe
It can bestow on weaker minds.
 
Udostępniono przez St. SolSt. Sol dnia wt., 20/08/2019 - 20:56
Ostatnio edytowano przez Sophia_Sophia_ dnia czw., 22/08/2019 - 09:41
Komentarz wysyłającego:

20.08.2019

tłumaczenie na rosyjskirosyjski
Wyrówna akapity
A A

Моё солнце

Моё солнце чёрное и без света,
Его тень укутывает все во тьме,
Оно не дает тепла, но страшную смерть
Cлабым душам.
 
© Vera Jahnke
Udostępniono przez Vera JahnkeVera Jahnke dnia śr., 21/08/2019 - 19:20
Komentarz autora:

Пожалуйста, не смейтесь ...
Обратный путь проще!

5
Twoja ocena: żaden Average: 5 (1 vote)
Autor tłumaczenia oczekuje korekty.
To znaczy, że on będzie szczęśliwy/ona będzie szczęśliwa gdy dostarczysz poprawek, sugestii itp. dotyczących tłumaczenia.
Jeżeli jesteś biegły w obu językach z pary, będzie mile widziane byś pozostaw swój komentarz.
Moje komentarze
Alexander FreiAlexander Frei    śr., 21/08/2019 - 19:58

Смерть страшна

Bсем слабым умам

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 02:59
5

Один из первых переводов на русский 🤗

Но 2 последние строчки надо исправить

Vera JahnkeVera Jahnke    śr., 21/08/2019 - 20:46

Вера верит тебе! И большое спасибо за (не заслуженные) звезды. Regular smile
Но я не понимаю: Оно дает смерть страшна??
Почему нет: Оно дает страшную смерть?

Alexander FreiAlexander Frei    śr., 21/08/2019 - 21:40

Моё солнце чёрное и без света,
Его тень укутывает всЁ во тьме,
Оно не даЁт тепла, но смерть от него легка -
Bсем слабым умам

Странно, что ты mind перевела как "душа". Я бы последнюю строку написал так: "она постигнет любого дурака". Тогда бы получилось так:

Моё солнце чёрное и без света,
Его тень укутывает всЁ во тьме,
Оно не даЁт тепла, но смерть от него легка -
Она постигнет любого дурака

Можно ещё так:

Моё солнце чёрное и без света,
Его тень укутывает всЁ во тьме,
Оно не даЁт тепла - лишь смерти
Получат глупые люди эти

Vera JahnkeVera Jahnke    śr., 21/08/2019 - 22:00

Теперь это хорошо?
"Дурак" - хм, это не так ...
Я интерпретировалa так:
Слабые люди не выдерживают черного солнца. Не каждый может жить в этом мире.
Черное солнце - разве это не черная дыра с огромной гравитацией?

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    śr., 21/08/2019 - 22:01

Вера, осторожнее с "черными дырами", St.Sol не признает их существования

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    śr., 21/08/2019 - 22:24

Клингоны могут позволить себе все, что угодно. Им сам черт не брат.

Vera JahnkeVera Jahnke    śr., 21/08/2019 - 22:30

Круто! Наверное, поэтому мне нравятся клингоны ...
И "черные солнца" - фактически их родной мир!

Alexander FreiAlexander Frei    śr., 21/08/2019 - 22:06

Тут как раз про дураков.

Стало интересно, кто интерпретировал иначе. Оказалось, что почти все говорили про дураков, кроме двух - Елены, у которой вольный перевод, и PZ, у которого произведение необычное.

Итого 6 из 8 про дураков писали

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    śr., 21/08/2019 - 22:09

Были еще дебилы и недоноски. А если совсем честно - я не очень понимаю исходный посыл. Светить не могу, но лишь вижу проявления глупости в людях? Да, но зачем нести дуракам страшные муки? Агония накроет в свое время и умных и глупых.
Сам автор назвал это эпиграммой.

Alexander FreiAlexander Frei    śr., 21/08/2019 - 23:10

Хм. Давайте вместе толковать. Сначала определимся что символизирует солнце. В книге "Knaurs, Lexikon der Symbolen" профессора Ханса Бидермана написано следующее:

"Солнце - это небесное тело, которое в бесчисленном количестве религий завоевал популярность... Солнечный бог символизировал борьбу с мраком (темнотой). В алхимии солнце было эквивалентно блестящему золоту"

Всякий святой на иконе обладает солнцем (нимб) - он борется против зла и бед, но терпению St Sol пришёл конец - солнце у St Sol выгорело от глупости людей. Оно перешло, " на тёмную сторону" и теперь вместо надежд приносит много бед

EquirythmysticaEquirythmystica    czw., 22/08/2019 - 01:09

Это где такая трактовка в оригинале? Там нет такого. My sun можно интерпретировать и как Я, моя душа. Т.е. ты сам стал черным, не стал светить, постарел, одрях...

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 01:13

"Это где такая трактовка в оригинале?"

Книга как бы указана

"Там нет такого"

Читал?

"My sun можно интерпретировать и как Я"

А вот это муза оказывается! Плохо думал ты значит О_о

EquirythmysticaEquirythmystica    czw., 22/08/2019 - 01:15

Да, не читал ) Ну я честно признаюсь, не понял последней строчки ) It - понял, относится к агонии, к смерти...

BlackSea4everBlackSea4ever    śr., 21/08/2019 - 22:47

Not exactly about fools. I'm fairly certain Sol did not mean stupid, but rather people narrow-minded. I believe there were disputes where understanding wasn't reached between quite intelligent adults. This goes to the argument recently held where parties call each other normal vs troll - each party assumes themselves "normal." To me, if Sol said I didn't understand his (or anyone's) poem and asked me to remove it, I would. Out of respect to him and out of despondency that I was inadequate.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    śr., 21/08/2019 - 23:02

Не забывайте, что автор назвал это эпиграммой. Может быть так: я не могу ничего создать и дать света, мое проклятье в том, что я вижу в людях все плохое (глупость, узость мышления, злобу) и не могу не бороться с этим?

Alexander FreiAlexander Frei    śr., 21/08/2019 - 23:15

Возвёл своё влияние от размера маленького сердца до размера солнца, так что может от недовольства погубить человека. Устима бы с радостью, например Regular smile
Разорвал бы на маленькие кусочки. Вот и вся "сатира"

Alexander FreiAlexander Frei    śr., 21/08/2019 - 23:19

"я не могу ничего создать и дать света"

Вы правда думаете, что St Soil так считает? 😊

Из высказываний я вижу, что PZ склонен к самокритике, а Диана толерантна

Alexander FreiAlexander Frei    śr., 21/08/2019 - 23:07

St soil из тех, кто делит людей на чёрное и белое, так что нет

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    śr., 21/08/2019 - 23:47

Мы все склонны так думать про других, но очень редко про себя. Аналогично: другие люди видят нас совсем не такими, какими мы представляемся себе. Так что лучше абстрагироваться от личности автора и обсуждать само стихотворение.

Alexander FreiAlexander Frei    śr., 21/08/2019 - 23:50

Стих без личности поэта трактовать глуповато. Особенно если учитывать то, что поэт написал стих после недовольства администрацией 🤔

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    czw., 22/08/2019 - 00:17

Ну, поэт может написать стих после того, как чихнул или икнул, но все это к поэзии отношения не имеет. "Когда б вы знали, из какого сора...". Стихотворение - вещь самодостаточная, оно содержит в себе все, что нужно знать читателю. Или даже переводчику.

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 00:20

Примитивненько, PZ, примитивненько

St. SolSt. Sol    czw., 22/08/2019 - 00:22

My conflict with LT is about one year old, but I assure you that it has never been my inspiration for writing anything.

Alexander FreiAlexander Frei    śr., 21/08/2019 - 23:26

Вера: "Теперь это хорошо?"

Так ты ж ничего не изменила толком Regular smile

Vera JahnkeVera Jahnke    śr., 21/08/2019 - 22:25

"но зачем нести дуракам страшные муки? Агония накроет в свое время и умных и глупых" = 👍
Может быть, только так называемые "тупые" ("Narren") могут выдержать черное солнце...?
На немецком языке "дурак" может быть глупым или очень мудрым. На русском тоже?

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    śr., 21/08/2019 - 22:37

У нас для этого есть всякие "блаженные", "юродивые" и может быть "нищие духом". Это из религиозной сферы. Или уж какие-нибудь "не от мира сего", но это скорее про тех, кто в облаках витает. Был такой рассказ у Зингера "Гимпл-дурень" (не знаю, как на немецком), очень славный.

У Черного Солнца вроде нет никаких гравитационных свойств. Оно просто не светит, не греет, а накрывает всех тенью, но при этом смертельные муки несет только тем, кто слабее умом. Те, кто поумнее, наверно просто приспосабливаются.

St. SolSt. Sol    śr., 21/08/2019 - 23:31

Interesting discussion, mostly misguided, but PZ got closer to the original meaning than anybody. I will give you all but one clue:
My sun == My Muse.

Alexander FreiAlexander Frei    śr., 21/08/2019 - 23:43

То есть ты обладаешь такой мощной самокритикой, что можешь посчитать: "Я не могу ничего создать", как говорил PZ????? Не верю.

St. SolSt. Sol    śr., 21/08/2019 - 23:46

I didn't say that. Read the words closer: I am observing my Muse from without (izvne) and judging her.

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 00:03

"PZ got closer to the original meaning than anybody"

PZ был близок тем, что сказал: "Оно просто не светит, не греет, а накрывает всех тенью, но при этом смертельные муки несет только тем, кто слабее умом. Те, кто поумнее, наверно просто приспосабливаются"?

St. SolSt. Sol    czw., 22/08/2019 - 00:09

My piece is multilayered: it has at least two levels of separation from me (my id) and at the same time - a complete circle. Like a snake swallowing its own tail. Sorry if it is too complicated.

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 00:40

Скорее неудачно, чем too complicated. Неудачное использование образов настолько, что никто "эпиграммы" не нашёл (хотя было 8 переводчиков), пока ты об этом не сказал, все поняли по-другому "задумку автора": "Эпиграмма? Где смеяться?"

St. SolSt. Sol    czw., 22/08/2019 - 00:43

Not every epigram is supposed to be laughed at. Apparently it was a mistake trying to explain my feelings. I won't do it again.

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 00:54

to explain my feelings

Ты точно выражаешь свои чувства? Образы так сильно закрыты абстрактностью, что не поймёшь что вообще имеет в виду автор

St. SolSt. Sol    czw., 22/08/2019 - 00:47

Too bad that nobody got my message. Perhaps it was too personal, too deep.

BlackSea4everBlackSea4ever    czw., 22/08/2019 - 00:56

I understood it as it is your own self expressed in your poems, it doesn't physically warm, but sometimes it causes pain to you and others when people struggle to understand. Just like now.

St. SolSt. Sol    czw., 22/08/2019 - 01:03

Getting warmer, D, but not quite there. Sorry, I won't give another clue. To me the meaning is crystal clear, but some mental effort is obviously required from others to finally get it.

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 01:55

Господи, никто ж не понял. Пиши стих просто лучше, а не считай что другие дураки, не понявшие "душу поэта"

BlackSea4everBlackSea4ever    czw., 22/08/2019 - 01:14

Give it up, Sol, we obviously are interested to understand. Mystery is good, but als pays to be understood.

St. SolSt. Sol    czw., 22/08/2019 - 01:19

It is all there, in my answers. A snake swallows its own tail...

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 01:26

Реальность: "никто не понял образы St toil"
St. Toil: "Дам-ка я им объяснений в виде образов"
PZ: "лови лайк. Хрю! "

St. SolSt. Sol    czw., 22/08/2019 - 01:31

It wasn't my initial intention to post this piece, and now I see that it was a mistake to share it. I think it has to be deleted.

EquirythmysticaEquirythmystica    czw., 22/08/2019 - 01:33

Так кто дарует Дар дебилам? )

St. SolSt. Sol    czw., 22/08/2019 - 01:51

I realize that operating with concepts and imagery unfamiliar to most of you and expressed in a foreign language makes it difficult to discern the meaning. But I am sure most should be able to figure it out with the clues I gave. I never said that it was a simple piece.

EquirythmysticaEquirythmystica    czw., 22/08/2019 - 01:42

Оставим надежду, всяк сюда входящий ) Расходимся )

BratBrat    czw., 22/08/2019 - 02:02
St. Sol wrote:

It wasn't my initial intention to post this piece, and now I see that it was a mistake to share it. I think it has to be deleted.

Do them a favour... Don't you see weaker minds are already in death throes...

vevvevvevvev    czw., 22/08/2019 - 02:08

Разве можно удалить чувства...

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    czw., 22/08/2019 - 01:36

Мне тоже стало интересно. Похоже на разгадывание шарад Эмили Дикинскон. Если змея, значит, видимо и автору достается порой от Чёрного Солнца. Попытаю-ка и я счастья, чтобы повысить шансы предложу сразу 3 варианта (как будто дело в количестве? но я и сам weaker mind):

1
Не дарит ни тепла, ни света -
лишь тень и мрак - мое светило.
Но страшной силой наделило,
для мщенья глупым призвало.

2
Ни свет не дарит, ни тепло -
лишь тень и мрак - мое светило.
Но страшной силой наделило,
терзать и бить безмозглых зло.

3
Не дарит ни тепла, ни света -
лишь тень и мрак - мое светило.
Всю глупость мира наградило
одной агонией предсмертной.

EquirythmysticaEquirythmystica    czw., 22/08/2019 - 01:39

А что мешает Солу сказать, все мимо? )

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 01:54

Поросенок решил в лотерею сыграть, получив положительное подкрепление в виде "похвалы". Я бы на месте St Soil сказал, что один из его вариантов верен (даже если это не так) - пусть радуется

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 01:00

Это как взять денюжку (=стих), положить в сейф (мегаабстрактность), закрыть его на очень сложный код и после множества попыток других людей открыть его сказать: "ах! Никто не хочет денюжку! До чего дошли люди! "

Vera JahnkeVera Jahnke    śr., 21/08/2019 - 22:58

"не от мира сего" - yes, we have the same expression with the same meaning. In my German translation I have choosen "schlichtere Gemüter", this means for example people, who eat and work and watch TV and nothing else.

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    śr., 21/08/2019 - 23:06

"Не от мира сего" - как раз наоборот. Это те, кто не могут приспособиться к жизни, кому нигде нет места. Беспокойные, рассеянные, не умеющие адаптироваться люди.

Vera JahnkeVera Jahnke    czw., 22/08/2019 - 04:25

"Не от мира сего" = Это те, кто не могут приспособиться к жизни, кому нигде нет места. - It is the same meaning in German!
My 2.sentence was not in connection with the 1. sentence. Sorry, for not saying it more clearly: "Не от мира сего" can be the opposite of "schlichtere Gemüter", because the latter ones have a place in life.

EquirythmysticaEquirythmystica    czw., 22/08/2019 - 01:55

Если подстрочно, то я понял так...

Мое солнце - черное, оно не светит,
Т.к. оно может отбрасывать только тени.
Оно никого не греет, а только [ведет к] предсмертной агонии.
Она может быть дарована только более слабым умам.

Возможно Сол просто знаки припинания не расставил, поэтому смысл размывается.

St. SolSt. Sol    czw., 22/08/2019 - 01:59

Incorrect. I give up: one final clue.
There are no "others" in the piece.
If you still don't get it, I can't help you.
St.

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 02:07

St. Soil: "Я не святой, просто вы все тупые"

EquirythmysticaEquirythmystica    czw., 22/08/2019 - 02:11

Это второе пришествие Олжаса что ли? )))

BratBrat    czw., 22/08/2019 - 02:28
Equirythmystica wrote:

Это второе пришествие Олжаса что ли? )))

А он никуда и не уходил, он теперь навечно с нами, как верный чёрный раб-негр, отбрасывает на нас свою негреющую тень...

vevvevvevvev    czw., 22/08/2019 - 02:45

Пришел Олжас
Сказал: "Алга!"
Пощады нет
Для дурака!
Супругий долг!
Черна звезда!
Олжас forever!
НАВСЕГДА!
Regular smile

Sophia_Sophia_    pon., 26/08/2019 - 18:35

Кто такой этот Олжас, над которым вы все так угораете? Ткните мне пальцем в то интересное, что я пропустила.

barsiscevbarsiscev    pon., 26/08/2019 - 18:36

А пальцем тыкать некультурно.

BratBrat    pon., 26/08/2019 - 19:06

Олжас реально вдохновляет, не то что чёрное солнце...

barsiscevbarsiscev    pon., 26/08/2019 - 18:37

Расизмом попахивает, однако.

St. SolSt. Sol    czw., 22/08/2019 - 02:11

Alejandro, did I ever mock your name or called you thou? I guess I did now.

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 02:17

Может, лучше пометаешь дальше бисер перед нами, недостойными свиньями? Alejandro будет не против Regular smile

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    czw., 22/08/2019 - 02:20

Александр, Вы совершенно не умеете себя вести. Вас никто не оскорблял, извольте-ка и Вы меру знать. Для начала обращайтесь на Вы к тем, с кем не пили на брудершафт.

BlackSea4everBlackSea4ever    czw., 22/08/2019 - 02:30

Вы/ты не важно, но тон и обращения...
Alex, you must (not should) be careful how you talk to others. Andrew also.
Sol intrigued us, but if we lower ourselves to rudeness, would we not be the weaker minds?
Let me tell you what my father taught: once you start yelling and name calling, you show yourself impotent and you already lost the argument. I can't say I didn't break this rule, but I sure wish I didn't. And you didn't.

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 02:33

"с кем не пили на брудершафт"

Фу, со своей алкогольной темой другим расскажи про учтивость 🤮

EquirythmysticaEquirythmystica    czw., 22/08/2019 - 01:57

А так... конечно легко заявить, что все идиоты и ничего не поняли )

BratBrat    czw., 22/08/2019 - 02:34
Equirythmystica schreef

А так... конечно легко заявить, что все идиоты и ничего не поняли )

Обычно как раз-таки идиоты склонны к категоричным заявлениям... А неумение проникать в герметичные тексты - не признак идиотизма... Сколько раз я видел тщетные попытки профессиональных филологов... Немногие преуспели...

EquirythmysticaEquirythmystica    czw., 22/08/2019 - 02:04

И еще... sun не Солнце, не небесное светило. Поэтому как я исказал выше, это может подразумеваться, как Я сам, моя душа. Т.е. я сам черный. Но с It в последнем предложении ясности нет. Если бы предполагалось что оно относится к солнцу, то тогда бы стояло its. А раз этого не стоит, то it относится к смерти, к агонии.

EquirythmysticaEquirythmystica    czw., 22/08/2019 - 02:18

И еще, если бы it относилось к солнцу, т.к. к себе, то тогда бы вместо it должно было стоять My. Похоже Сол сам запутался.

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 02:21

Вера после сна: "Вау! Более 50 комментариев над моим первым переводом на русский! Уверена, они помогают мне с переводом"
*читает комментарии*
Вера: "Да... Класс... Confused smile "

Vera JahnkeVera Jahnke    czw., 22/08/2019 - 04:40

Да, Вау! И я почти не спалa. Я нииикогда не буду писать русский перевод снова. (Кроме того, я что-то изменилa, Александр.)
Я только что прочиталa комментарии от St. Sol и постараюсь лучше их реализовать.
Кроме того, жаль, что обсуждение стало таким горячим. Снова с одним из моих переводов...
Разве не приятно, когда у каждого своя точка зрения? Regular smile

Alexander FreiAlexander Frei    czw., 22/08/2019 - 04:46

"Я нииикогда не буду писать русский перевод снова"

Нет уж, пожалуйста, пиши! Надеюсь, в следующий раз таких горяченных обсуждений не будет Regular smile 👍

С другой стороны было интересно

Pinhas ZelenogorskyPinhas Zelenogorsky    czw., 22/08/2019 - 02:29

А не могут ли последние две строки значить: "и только предсмертную агонию оно может даровать слабеющим умам"?

EquirythmysticaEquirythmystica    czw., 22/08/2019 - 02:34

Не может быть "оно". Смотрите мой комментарий.

>>>> И еще, если бы it относилось к солнцу, т.к. к себе, то тогда бы вместо it должно было стоять My. Похоже Сол сам запутался.

St. SolSt. Sol    pon., 26/08/2019 - 15:28

It is over: see Brat's translation (my line-by-line explanation is in the comments).

BratBrat    czw., 22/08/2019 - 02:53
St. Sol wrote:

It is over .

Don't be overoptimistic...

BlackSea4everBlackSea4ever    pon., 26/08/2019 - 16:38
Brat wrote:
St. Sol wrote:

It is over .

Don't be overoptimistic...

You called it, Brat! 😛

sandringsandring    pon., 26/08/2019 - 14:37

Я очень рада, что вы все засыпали друг друга звездами и благодарностями. Мне не жалко. Но теперь, когда Сен Соль начнет ныть насчет круговой поруки, я дам ему эту ссылку.

vevvevvevvev    pon., 26/08/2019 - 14:51

Ну зачем же деготь в мед, Надя...

St. SolSt. Sol    pon., 26/08/2019 - 15:25

Наверное всё-таки жалко...
PS. Я не участвовал в этом параде звёзд.

Pages