Για σένα πατρίδα μου | Gia séna patrída mou (tłumaczenie na angielski)

Reklamy

Για σένα πατρίδα μου | Gia séna patrída mou

Τόσες γενιές πέρασαν κι όμως
δρόμος κλειστός ο ίδιος δρόμος
νιώθω ένα χρέος
μες στο αίμα μου ζεστό
για σένα σύνορα θα ανοίξω
την αναγνώριση να αγγίξω
εγώ είμαι χώμα σου
γι' αυτό και δεν ξεχνώ
Τραγουδάω για σένα πατρίδα μου
κι η φωνή βγαίνει απ την καρδιά μου
δε θα χάσω ποτέ την ελπίδα μου
τη δικαίωση στα όνειρα μου
δε θα χάσω ποτέ την ελπίδα μου
πως θα μάθουνε όλοι για σένα
ότι μάτωσες μ άδικο αίμα
Πόσες ψυχές χάθηκαν πόσες
κι οι προσευχές τους άλλες τόσες
φτιάχνω απ το κλάμα τους
φωνή για να ακουστώ
γι' αυτούς που δε μπορούν ηγούμαι
για τη δικαίωση τους ζούμε
ζητώ αναγνώριση
γι' αυτό και δεν ξεχνώ
 
Udostępniono przez Алла ЛефтероваАлла Лефтерова dnia wt., 21/05/2019 - 11:08
Ostatnio edytowano przez FloppylouFloppylou dnia pt., 28/06/2019 - 11:51
tłumaczenie na angielskiangielski
Wyrówna akapity

For You, My Μοtherland

So many generations have gone and yet
that same road is now a closed road
I feel an obligation
in my scorching 1 blood
for you I will open borders
to try to achieve (for you) the recognition (you deserve)
I am your soil
and that is why I do not forget (x2)
I sing for you, my motherland
and the voice comes from my heart
I will never lose hope,
the vindication in my dreams
I will never lose hope
that everyone will learn about you
that you were stained unjustly with innocent blood
How many souls were lost, how many?
and just as many of their prayers were lost too
I forge from their sobs
a voice so that I can be heard
I front 2for those who cannot
we live for their vindication
I seek acknowledgment (for what you have endured)
and that is why I do not forget (x2)
 
  • 1. translates to "hot blood" but that doesn't sound right in English, at least not in this case; I think "scorching" fits the sentiment better.
  • 2. or lead
Dzięki!
podziękowano 1 raz
Udostępniono przez GośćGość dnia czw., 27/02/2020 - 04:04
Dodane w odpowiedzi na prośbę SaebastianSaebastian
Więcej tłumaczeń piosenki „Για σένα πατρίδα μου...”
angielski Guest
Moje komentarze
random listenerrandom listener    czw., 27/02/2020 - 04:26

This song refers to the genocide of the Pontic Greeks by the Turks. The people at the end of the music video are giving testimonies of what happened.