Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

Я забыл, что розовы розы

Вот поющая птичка, ребёнок играет тут,
Вот цветок-невеличка, за грош вам создаст весну.
Вот и солнце сверкает, откуда оно взялось?
Улыбки людей сияют, правда, есть это всё?
 
Я уже забыл, что розовы розы,
Я уже забыл про синь василька,
Я уже забыл все эти красоты,
Я уже забыл, где оставил глаза.
 
Нежный свет из плафонов обтекает меня,
Тысячи рук знакомых носят как короля.
Вернулся я к жизни прежней,
Выцветшим свитерам.
В миг я в той же одежде
И снова я буду там.
 
Припев
 
Нашёл себе в старой книге,
Что я читал сто раз,
Мир, где прекрасно жить бы,
Даже жить без тебя.
И ты просто тенью стала
В небе столь голубом,
В число наконец попал я
Радостных дураков…
 
Припев
 
Oryginalne teksty (piosenek)

J'avais oublié que les roses sont roses

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (francuski)

Kolekcje zawierające "J'avais oublié que ..."
Salvatore Adamo: Top 3
Komentarze
vevvevvevvev    czw., 13/08/2020 - 10:21

"Я уже забыл эти все красоты," -> по моему, лучше будет "Я уже забыл все эти красоты," ?

Michael ZeigerMichael Zeiger
   czw., 13/08/2020 - 10:24

- Под музыку это вариант (по-моему) ритмически, по ударениям, лучше ложится? Послушайте, пожалуйста, эту фразу ещё раз?

vevvevvevvev    czw., 13/08/2020 - 10:46

Послушал ещё раз. По-моему, лучше "Я уже забыл все эти красоты,". Но я, разумеется, не настаиваю.

PinchusPinchus    pt., 14/08/2020 - 00:35

А где он оставил глаза?

Michael ZeigerMichael Zeiger
   pt., 14/08/2020 - 05:46

- J'avais oublié où avais-je les yeux - "Я забыл, где были мои глаза" - оставил в прошлом, очевидно... :)