Reklamy

Forbidden fruit a flavor has (tłumaczenie na rosyjski)

angielski
A A

Forbidden fruit a flavor has

Forbidden fruit a flavor has
That lawful orchards mocks;
How luscious lies the pea within
The pod that Duty locks!
 
Udostępniono przez transpoettranspoet dnia pon., 28/09/2020 - 12:55
Komentarz wysyłającego:

set to music by Gary Bachlund

tłumaczenie na rosyjskirosyjski (zachowujące rytm, poetyckie, rymowane)
Wyrówna akapity

В садах законных всё не так

Wersje: #1#2#3#4#5#6#7#8
В садах законных всё не так,
Вкусней запретный плод.
Горошина вдвойне сладка
В стручке, что Долг блюдёт.
 
Dzięki!
thanked 11 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Udostępniono przez dandeliondandelion dnia czw., 22/10/2020 - 19:13
Komentarz autora:

Как всегда с ЭД - я тут ни в чём не уверена. Teeth smile

Reklamy
Moje komentarze
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    czw., 22/10/2020 - 19:38

А вот Вам толкованьице:
"Paula Bennett thinks that this ‘Forbidden Fruit,’ this Pea locked by Duty within the
Pod, is a woman’s clitoris, which mocks the ‘lawful Orchards’ of heterosexual love,
and means that a woman can discover ‘in her own body and in the bodies of other
women…all the love, pleasure and power that she needs."
И все встает на свои места.

dandeliondandelion    czw., 22/10/2020 - 19:39

Я, конечно, так далеко в своих ассоциациях не заходила. )))
Просто пыталась чуть более гладко воспроизвести Ирулину идею. И, честно говоря, совсем не собиралась этот перевод выкладывать как самостоятельный, это Ира предложила, а я, что называется, пошла на поводу. )))

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    czw., 22/10/2020 - 19:41

Однако это толкование вполне ложится на оба перевода - и Ваш, и Ирин.

IrulaIrula    czw., 22/10/2020 - 22:31

Ничего против не имею!😊 Хотя, честно говоря, думала про гипотетический запретный плод 😁

BratBrat    sob., 24/10/2020 - 03:25

Это современное толкование основано на сленговом значении слова orchards, которое появилось несколько позже дикинсоновских времён. Ну а стручок-то, скорее, на другое намекать должен...
Хотя на самом деле смысл гораздо шире, самые первые толкования ''запретного плода'', приходящие людям на ум, будут, несомненно, иметь сексуальные коннотации - такова уж особенность феномена культуры. Teeth smile

Read about music throughout history