📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II


Liczba postów: 17233 / 0 nowe
Mistrz 𝙍𝙖𝙫𝙚𝙣.
<a href="/pl/translator/elyesa" class="userpopupinfo" rel="user1471833">elyesa </a>
Dołączył/a: 29.09.2020
Moderator 👨🏻‍🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
<a href="/pl/translator/don-juan" class="userpopupinfo" rel="user1110108">Don Juan <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Dołączył/a: 05.04.2012

Both done.

Redaktor
<a href="/pl/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Dołączył/a: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-apd-ardillas-por-doq...

Title: A.P.D Ardillas Por Doquier [S.I.M.P. Squirrels In My Pant] (Latin Spanish)
Featuring artist: Christine Byrd

https://lyricstranslate.com/en/ink-waruntorn-lbaimaidchwyaihluuem-erase-...

Transliteartion title: Lóp mâi dâai chûuay hâi leum
Album: ลบไม่ได้ช่วยให้ลืม
Also Perfonmanced By: Supanut

https://lyricstranslate.com/en/three-man-down-%E0%B8%9D%E0%B8%99%E0%B8%9...

Album: This City Won't Be Lonely Anymore
Also Perfonmanced By: Supanut

https://lyricstranslate.com/en/chainon-f-chaynnth-hold-me-tight-lyrics.html

Please deleted Mew Suppasit of Also perfonmanced by

Thanks

Guru
<a href="/pl/translator/lithium" class="userpopupinfo" rel="user1471960">Lithium </a>
Dołączył/a: 30.09.2020

https://lyricstranslate.com/en/Thyrfing-En-Doende-Mans-Forbannelse-lyric...
Title: En Döende Mans Förbannelse
Album: Thyrfing (1998)
Video: https://www.youtube.com/watch?v=-9n3zjcAZBk
Correct language: Swedish

Please update the lyrics. Thank you!

Med sargad kropp, men en själ så stark
Jag ligger på frusen mark
Snön färgas sakta röd, ett sista tecken på min död
"Kloka korpar skall klösa dina ögon, när i höga galgen du hänger"

Du min baneman, ditt namn jag känner
Död mans förbannelse dig aldrig lämnar
Ett sista sätt att hämnas

"Norves dotter, dig skall sluka
Nattens fasor du skall lida"

Frusen och döende jag ligger i snön
Jag förbannar din usla själ

Nornor hör mig, låt min baneman få lida
Underjordens alla smärtor

Mistrz 𝙍𝙖𝙫𝙚𝙣.
<a href="/pl/translator/elyesa" class="userpopupinfo" rel="user1471833">elyesa </a>
Dołączył/a: 29.09.2020
Guru
<a href="/pl/translator/burghold" class="userpopupinfo" rel="user1338222">Burghold </a>
Dołączył/a: 15.05.2017
Redaktor
<a href="/pl/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Dołączył/a: 08.01.2020
Mistrz Teacher
<a href="/pl/translator/jake0395" class="userpopupinfo" rel="user1189149">Jake0395 </a>
Dołączył/a: 03.10.2013

Link: https://lyricstranslate.com/en/Caramell-Vild-och-Galen-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct:

Är du vild och galen har du kommit rätt
för det finns inget annat sätt
När det är min fest, ja, då gäller det
att vara galen i pannan

Släng dig i väggen
Här är typ vilda västen

Refräng
För jag är vild och galen nu
Ja, jag är vildare än nån du sett förut
Ja, jag är vild och galen nu
Du måste öka om du vill va' med mig nu

Jag har alltid vetat hur det skulle bli
Som en magnet drog jag dig hit
Här är jordens drag, men nu känner jag
att vi har softat för länge

Coolt att du är här,
för nu ska vi ge järnet

Refräng

Vild och galen
Vild och galen
Ja, jag är vild och galen nu
(Jag är vildare än nån som du sett förut)
Ja, jag är vild och galen nu
För jag är vild och galen nu...

Refräng x2

Mistrz Teacher
<a href="/pl/translator/jake0395" class="userpopupinfo" rel="user1189149">Jake0395 </a>
Dołączył/a: 03.10.2013

Link: https://lyricstranslate.com/en/Caramell-Vad-Heter-Du-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct:

(Hej, vad heter du?)

Det gäller att våga chansa
då man känner det är rätt.
Vinna eller förlora,
ja, det låter lätt som en plätt...

Förrefräng
Varför ska det va' så svårt?
Jag vill veta vem du är,
men du vet min stora dröm
är att bara ha dig här!

Refräng
Hör du, vad heter du?
Jag vill veta vem du är!
Hör du, vad heter du?
Vill du veta vem jag är?
Hör du, vad heter du?
Jag vill veta allt om dig!
Hör du, vad heter du?
Vill du veta allt om mig?

Du hänger med dina vänner
utanför min port.
Att ta reda på vad du heter,
det är enklare sagt än gjort...

Förrefräng

Refräng x3

Superużytkownik Judas Amongst the Disciples
<a href="/pl/translator/verumdclxvi" class="userpopupinfo" rel="user1277026">verum.dclxvi </a>
Dołączył/a: 10.02.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/mg%C5%82a-age-excuse-ii-lyrics.html
Incorrect: Album (no album)
Correct: Age of Excuse

Superużytkownik Judas Amongst the Disciples
<a href="/pl/translator/verumdclxvi" class="userpopupinfo" rel="user1277026">verum.dclxvi </a>
Dołączył/a: 10.02.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/nocte-obducta-und-pan-spielt-die-fl%C3%B6...
Album title: Nektar - Teil 2: Seen, Flüsse, Tagebücher

Moderator
<a href="/pl/translator/floppylou" class="userpopupinfo" rel="user1336490">Floppylou <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Dołączył/a: 29.04.2017

Everything has been done

Guru 𝓘'𝓶 𝓐 𝓢𝓽𝓪𝓻
<a href="/pl/translator/slor" class="userpopupinfo" rel="user1456124">SLOR </a>
Dołączył/a: 12.05.2020

Please add featuring artist: Young K (https://lyricstranslate.com/en/young-k-lyrics.html)
And Can you add this MV as well (https://youtu.be/5oxxi0d7AQI)

To this song:
https://lyricstranslate.com/en/benben-leaves-lyrics.html

Thank you

Guru
<a href="/pl/translator/aver" class="userpopupinfo" rel="user1472695">Iova </a>
Dołączył/a: 07.10.2020

Song: https://lyricstranslate.com/en/escape-%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B4%D0%...
Lyrics: Only one thing should be removed.

Минуту подожди, я расскажу
Как все у меня, получилось только
С ней, получилось, как во сне
Только не спеши!

Думать, что все так просто, ты знай
Через миллионы слез и печаль
Сложена тропа, что ведет к любви
Сложена мечта, что горит внутри

Все же я добился
И может продолжаться
Все столько, сколько я захочу

Лампу Джина украду
Полечу к ней, мигом полечу
Словно в сказку я попал
Полечу к ней, мигом полечу

Только жди меня и я
Скоро заберу на ковре тебя
Улетим, и покажу целый мир
В котором я живу

Ты говорила мне, проваливай прочь
Но вспомни 1000 и одну ночь
Как посреди багдадских равнин
Как Ала-Аладдин влюбился в Жасмин

Миром правит она
Внутри меня просто война
Перевоплощения будто морфин
Я как Аладдин, а ты как Жасмин

Все же я добился
И может продолжаться
Все столько, сколько я захочу

Лампу джина украду
Полечу к ней, мигом полечу
Словно в сказку я попал
Полечу к ней, мигом полечу

Только жди меня и я
Скоро заберу на ковре тебя
Улетим, и покажу целый мир
В котором я живу

Guru
<a href="/pl/translator/aver" class="userpopupinfo" rel="user1472695">Iova </a>
Dołączył/a: 07.10.2020

Song: https://lyricstranslate.com/en/ashley-serena-oh-willow-waly-lyrics.html
Lyrics:

We lay my love and I
Beneath the weeping willow
But now alone I lie
And weep beside the tree

Singing «Oh Willow Waly»
By the tree that weeps with me
Singing «Oh Willow Waly»
'Till my lover returns to me

We lay my love and I
Beneath the weeping willow
A broken heart have I
Oh, willow I die!
Oh, willow I die!

We lay my love and I
Beneath the weeping willow
But now alone I lie
And weep beside the tree

Singing «Oh Willow Waly»
By the tree that weeps with me
Singing «Oh Willow Waly»
'Till my lover returns to me

We lay my love and I
Beneath the weeping willow
But now alone I lie
Oh, willow I die!
Oh, willow I die!

Guru
<a href="/pl/translator/aver" class="userpopupinfo" rel="user1472695">Iova </a>
Dołączył/a: 07.10.2020

Song: https://lyricstranslate.com/en/Kurban-Sari-cizmeli-Mehmet-aga-lyrics.html
Video: https://www.youtube.com/watch?v=n_cev1thoFk

Lyrics:

Yaz dostum, güzel sevmeyene adam denir mi?
Yaz dostum, selam almayana yiğit denir mi?
Yaz dostum, altı üstü beş metrelik bez için
Yaz dostum, boşa geçmiş ömre yaşam denir mi?

Yaz tahtaya bir daha, tut defteri kitabı
Sarı çizmeli Mehmet Ağa bir gün öder hesabı
Yaz tahtaya bir daha, tut defteri kitabı
Sarı çizmeli Mehmet Ağa bir gün öder hesabı

Yaz dostum, yoksul görsen besle kaymak bal ile
Yaz dostum, garipleri giydir ipek şal ile
Yaz dostum, öksüz görsen sar kanadın kolunu
Yaz dostum, kimse göçmez bu dünyadan mal ile

Yaz tahtaya bir daha, tut defteri kitabı
Sarı çizmeli Mehmet Ağa bir gün öder hesabı
Yaz tahtaya bir daha, tut defteri kitabı
Sarı çizmeli Mehmet Ağa bir gün öder hesabı

Yaz dostum, Deniz söyler kendi bir ders alır mı?
Yaz dostum, su üstüne yazı yazsan kalır mı?
Yaz dostum, bir dünya ki haklı haksız karışmış
Yaz dostum, boşa koysan dolmaz dolusu alır mı?

Yaz tahtaya bir daha, tut defteri kitabı
Sarı çizmeli Mehmet Ağa bir gün öder hesabı
Yaz tahtaya bir daha, tut defteri kitabı
Sarı çizmeli Mehmet Ağa bir gün öder hesabı

Redaktor
<a href="/pl/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Dołączył/a: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/phineas-and-ferb-ost-apd-ardillas-por-doq...

Title: A.P.D Ardillas Por Doquier [S.I.M.P. Squirrels In My Pant] (Latin Spanish)
Featuring artist: Christine Byrd

https://lyricstranslate.com/en/ink-waruntorn-lbaimaidchwyaihluuem-erase-...

Transliteartion title: Lóp mâi dâai chûuay hâi leum
Album: ลบไม่ได้ช่วยให้ลืม
Also Perfonmanced By: Supanut

https://lyricstranslate.com/en/three-man-down-%E0%B8%9D%E0%B8%99%E0%B8%9...

Album: This City Won't Be Lonely Anymore
Also Perfonmanced By: Supanut

https://lyricstranslate.com/en/chainon-f-chaynnth-hold-me-tight-lyrics.html

Please deleted Mew Suppasit of Also perfonmanced by

Thanks

Redaktor
<a href="/pl/translator/callmevilg" class="userpopupinfo" rel="user1387365">callmevilg <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
Dołączył/a: 26.06.2018

All done except this one.

Moderator
<a href="/pl/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo" rel="user1383636">SindArytiy <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Dołączył/a: 25.05.2018

All done!

Ekspert
<a href="/pl/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Dołączył/a: 07.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/loti-tears.html

Correct lyrics as follows:

[Pre-Chorus]
A e kishe nal' ti botën
Vetëm për mu?
A m'kishe dash
Ma shum' se veten, a thu?

[Chorus]
Lotët uj, uj, uj, uj,
Lotët për ty uj, uj, uj, uj
(Lotët për ty uj, uj, uj, uj)…
E di jet', e di jet': një dit'
Kan' m'u harru, uhh.
Uj, uj, uj, uj
Lotët për ty uj, uj, uj, uj
(Lotët për ty uj, uj, uj, uj)…
E di jet', e di jet': një dit'
Kan' m'u harru, uhh.

[Verse 1]
S'ëm vjen keq, s'ëm vjen keq,
Se po laj laj:
Çmimin se desha ty,
Me lot po laj laj.
Si s'jom nal' duke t'fal',
Si s'jom nal' nal',
Si s'jom, si s'jom nal' nal'.
Baby, a e din si ndjesi
Me i pas' krejt,
Po s'e ke një njeri? Ej…
Baby, kon e thirr ti tani?
A e di, a e di, a e di?

[Pre-Chorus]
A e kishe nal' ti botën
Vetëm për mu?
A m'kishe dash
Ma shum' se veten, a thu?

[Chorus]
Lotët uj, uj, uj, uj,
Lotët për ty uj, uj, uj, uj
(Lotët për ty uj, uj, uj, uj)…
E di jet', e di jet': një dit'
Kan' m'u harru, uhh.
Uj, uj, uj, uj
Lotët për ty uj, uj, uj, uj
(Lotët për ty uj, uj, uj, uj)…
E di jet', e di jet': një dit'
Kan' m'u harru, uhh.

[Verse 2]
Baby, a po pi ti tani,
Apo t'kom deh'
Sot me lotët e mi? Ej…
Baby, kon e thirr ti tani?
A e di, a e di, a e di?
Ti s'je normal,
S'je no-, s'je normal,
A ke m'u nal?
Ano-anormal, uhh!
S'je normal,
S'je no-, s'je normal,
A ke m'u nal?
Ano-anormal, uhh!

[Chorus]
Lotët uj, uj, uj, uj
Lotët për ty uj, uj, uj, uj
E di jet', e di jet': një dit:
Kan' m'u harru, uhh

Moderator
<a href="/pl/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo" rel="user1383636">SindArytiy <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Dołączył/a: 25.05.2018

Done.

Superużytkownik
<a href="/pl/translator/aquaticflint" class="userpopupinfo" rel="user1446827">AquaticFlint </a>
Dołączył/a: 16.02.2020

Hello, there's a line missing at the very end of lyrics for "Ty pari" by JONY, it's : Ты мой счастливый рай
Here is the link, thanks: https://lyricstranslate.com/en/jony-ty-pari-lyrics.html

Guru
<a href="/pl/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Dołączył/a: 13.06.2016
Guru
<a href="/pl/translator/aver" class="userpopupinfo" rel="user1472695">Iova </a>
Dołączył/a: 07.10.2020

Song: https://lyricstranslate.com/en/okean-elzy-vidchuvayu-%D0%B2%D1%96%D0%B4%...
Video: https://www.youtube.com/watch?v=KnpK9L0X0Ss

Твій голос
Знайде мене завжди
Твій голос
Невидимі сліди

Я знаю так хочеш тільки ти
Я бачу, такий чудовий світ
Я бачу, як тане вишні цвіт
Я знаю так можеш тільки ти

Я відчуваю тебе
Такою, такою, такою
Я називаю тебе
Весною, весною, весною

Кожну хвилину життя
З тобою з тобою з тобою
Я називаю тебе
Весною, бо ти і є саме життя

На небі
Залишиться зоря
На небі
Одна моя зоря

Так довго про неї будеш ти
Співати, коли душа не спить
Сміятись, коли тобі болить
Я знаю так любиш тільки ти

Я відчуваю тебе
Такою, такою, такою
Я називаю тебе
Весною, весною, весною

Кожну хвилину життя
З тобою з тобою з тобою
Я називаю тебе
Весною, бо ти і є саме життя

Я відчуваю тебе, відчуваю тебе
Відчуваю тебе, відчуваю тебе
Відчуваю тебе, відчуваю тебе
Відчуваю тебе відчуваю тебе

Відчуваю тебе, відчуваю тебе
Відчуваю тебе, відчуваю тебе
Я відчуваю тебе, я відчуваю тебе
Я відчуваю тебе, я відчуваю тебе

Такою, такою, такою
Кожну хвилину життя
З тобою з тобою з тобою
Я відчуваю тебе

Guru
<a href="/pl/translator/burghold" class="userpopupinfo" rel="user1338222">Burghold </a>
Dołączył/a: 15.05.2017

Everything?

Redaktor
<a href="/pl/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Dołączył/a: 08.01.2020
Redaktor
<a href="/pl/translator/paulpaulpolly" class="userpopupinfo" rel="user1230433">paulpaulpolly <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Dołączył/a: 28.12.2014

Hi, is it possible to change this translation to a song instead:
https://lyricstranslate.com/en/doraemon-theme-song-lyrics-%E5%B0%8F%E5%8...

More details can be found in the translation's comments:
https://lyricstranslate.com/en/comment/865734#865734

Thanks a lot!

Superużytkownik
<a href="/pl/translator/aquaticflint" class="userpopupinfo" rel="user1446827">AquaticFlint </a>
Dołączył/a: 16.02.2020

Hello again, I found out about the interrogation marks on this French song:
https://lyricstranslate.com/en/patricia-kaas-le-refuge-lyrics.html

Paragraph 2: "Vers la rue, les cartons sur les quais???" -> becomes "Vers la rue, les cartons sur lesquels on s'allonge"
Paragraph 4: "Il s'enflamme quand ???" -> becomes "Il s'enflamme quand il veut, sans même qu'on n'y songe"

Thanks for everything!

Redaktor
<a href="/pl/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Dołączył/a: 08.01.2020

Please added in Also perfonmanced by High School Musical: The Musical: The Series Season 2 (OST)

https://lyricstranslate.com/en/beauty-and-beast-ost-belle-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/Disney-Soundtrack-Belle-reprise-lyrics.html

Thanks

Emerytowany redaktor
<a href="/pl/translator/ogingero" class="userpopupinfo" rel="user1352420">OgingerO </a>
Dołączył/a: 08.09.2017

HI! can someone add "Mizrahi" as the music genre to his profile page: https://lyricstranslate.com/en/eden-hason-lyrics.html

Thank you!!

Redaktor
<a href="/pl/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Dołączył/a: 08.01.2020

Please change:
https://lyricstranslate.com/en/ancient-love-poetry-ost-ancient-love-poet...
Title : 感应
Transliteration title: Gǎn yìng

https://lyricstranslate.com/en/high-school-musical-musical-series-ost-ev...
https://lyricstranslate.com/en/high-school-musical-musical-series-ost-gr...

Artist: High School Musical: The Musical: The Series Season 2 (2021)
Album: High School Musical: The Musical: The Series: The Soundtrack - Season 2 (2021)

https://lyricstranslate.com/en/vanessa-hudgens-when-there-was-me-and-you...
https://lyricstranslate.com/en/Ashley-Tisdale-Bop-Top-lyrics.html

Also perfonmanced by High School Musical: The Musical: The Series (OST)

https://lyricstranslate.com/en/olivia-rodrigo-deja-vu-lyrics.html

Also perfonmanced by Alvin Chong

Thanks

Moderator
<a href="/pl/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo" rel="user1383636">SindArytiy <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Dołączył/a: 25.05.2018

All done except this one:

OgingerO wrote:

HI! can someone add "Mizrahi" as the music genre to his profile page: https://lyricstranslate.com/en/eden-hason-lyrics.html

Thank you!!

Guru
<a href="/pl/translator/aver" class="userpopupinfo" rel="user1472695">Iova </a>
Dołączył/a: 07.10.2020

Song: https://lyricstranslate.com/en/hande-un-sal-gonder-gelsin-lyrics.html
Lyrics:

Kime ne iyilik yaptıysam
Cezasız kalmadı
Sırtımdaki bıçakları satsam
Gider yeni bir ev alırdım

Daha da kuracak bi' cümlem yok
Sen de haklısın tabi
Maskeni hangi yüzüne takacağını
Haliyle şaşırdın

Yaşattığını yaşamadan ölmüyor insan, yandın!

Daha canımı ne kadar acıtıcan hayat?
Söyle şu kalbime, söyle de bilsin
Gördük en acısını, azını, dahasını
Derdin en babasını gönder gelsin!

Daha canımı ne kadar acıtıcan hayat?
Söyle şu kalbime, söyle de bilsin
Gördük en acısını, azını, dahasını
Derdin en babasını gönder gelsin!

Kime ne iyilik yaptıysam
Cezasız kalmadı
Sırtımdaki bıçakları satsam
Gider yeni bir ev alırdım

Daha da kuracak bi' cümlem yok
Sen de haklısın tabi
Maskeni hangi yüzüne takacağını
Haliyle şaşırdın

Yaşattığını yaşamadan ölmüyor insan, yandın!

Daha canımı ne kadar acıtıcan hayat?
Söyle şu kalbime, söyle de bilsin
Gördük en acısını, azını, dahasını
Derdin en babasını gönder gelsin!

Daha canımı ne kadar acıtıcan hayat?
Söyle şu kalbime, söyle de bilsin
Gördük en acısını, azını, dahasını
Derdin en babasını gönder gelsin!

Redaktor
<a href="/pl/translator/callmevilg" class="userpopupinfo" rel="user1387365">callmevilg <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
Dołączył/a: 26.06.2018

Done!

Superużytkownik Judas Amongst the Disciples
<a href="/pl/translator/verumdclxvi" class="userpopupinfo" rel="user1277026">verum.dclxvi </a>
Dołączył/a: 10.02.2016

Link: https://lyricstranslate.com/en/marduk-10-503-lyrics.html
Incorrect: Song Name
Correct: it should just be 503

Moderator
<a href="/pl/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo" rel="user1383636">SindArytiy <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Dołączył/a: 25.05.2018

Done.

Guru
<a href="/pl/translator/aver" class="userpopupinfo" rel="user1472695">Iova </a>
Dołączył/a: 07.10.2020

Song: https://lyricstranslate.com/en/serenad-ba%C4%9Fcan-sordum-sar%C4%B1-%C3%...
Video: https://www.youtube.com/watch?v=ce3mVyk73Tc

Lyrics:

Sordum sarı çiğdeme;
— Sen nerede kışlarsın?
— Ne sorarsın hey derviş?
Yer altında kışlarım

Sordum sarı çiğdeme;
— Yer altında ne yersin?
— Ne sorarsın hey derviş?
Kudret lokması yerim

Sordum sarı çiğdeme;
Asacığı elinde
Hak kelamı dilinde
Çiğdemde dervişlik var

Pir Sultan’ım erlerle
Yüzü dolu nurlarla
Ak sakallı pirlerle
Çiğdemde dervişlik var

Pir Sultan’ım erlerle
Yüzü dolu nurlarla
Ak sakallı pirlerle
Çiğdemde dervişlik var

Sordum sarı çiğdeme;
— Senin benzin ne sarı?
— Ne sorarsın hey derviş?
Hak korkusunu çekerim

Sordum sarı çiğdeme;
— Anan baban var mıdır?
— Ne sorarsın hey derviş?
Anam yer, babam yağmur

Sordum sarı çiğdeme;
Asacığı elinde
Hak kelamı dilinde
Çiğdemde dervişlik var

Pir Sultan’ım erlerle
Yüzü dolu nurlarla
Ak sakallı pirlerle
Çiğdemde dervişlik var

Pir Sultan’ım erlerle
Yüzü dolu nurlarla
Ak sakallı pirlerle
Çiğdemde dervişlik var

Redaktor
<a href="/pl/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Dołączył/a: 08.01.2020

Please change:

https://lyricstranslate.com/en/beauty-and-beast-ost-geghets%E2%80%99kuhi...

Հրեշը և Գեղեցկուհին [Beauty and the Beast] (Hreshy yev Geghets’kuhin)

Thanks

Superużytkownik
<a href="/pl/translator/aquaticflint" class="userpopupinfo" rel="user1446827">AquaticFlint </a>
Dołączył/a: 16.02.2020

Hello again, in this song by Karliene : https://lyricstranslate.com/en/karliene-anne-man-sea-lyrics.html
There is a part missing at the very beginning (I included it in the French translation) :

Heave-ho
Heave-ho
Up her anchor goes
Heave-ho
Heave-ho
Up she goes

Heave-ho
Heave-ho
Up her anchor goes
Heave-ho
Heave-ho
Up she goes

Redaktor
<a href="/pl/translator/callmevilg" class="userpopupinfo" rel="user1387365">callmevilg <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
Dołączył/a: 26.06.2018

Done!

Ekspert
<a href="/pl/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Dołączył/a: 07.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/elvana-gjata-jeta-ime-lyrics.html#comment...

See my comment: there was a song mix-up. The lyrics on that page are for "Sa të dua vetëm Zoti e di" while the video and the page title have Jeta ime.

Redaktor
<a href="/pl/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Dołączył/a: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/boy-pablo-chavela-chavela-hey-girl-lyrics...

Title: hey girl (acoustic ver)
Artist: boy pablo
Featuring artist: Chavela
Video: https://www.youtube.com/watch?v=NZIapH2xydQ

Superużytkownik
<a href="/pl/translator/aquaticflint" class="userpopupinfo" rel="user1446827">AquaticFlint </a>
Dołączył/a: 16.02.2020

Hello again. I was translating a song, and realised the source lyrics have not much spaces, with sentences glued together. Here is the current page (see Quote): https://lyricstranslate.com/en/citizen-soldier-let-it-burn-lyrics.html
I've updated the lyrics (see my quote after the following one).

"costy.morchio" wrote:

(SOURCE LYRICS OF "LET IT BURN" BY CITIZEN SOLDIERS)

Take my hand and look me in the eye, There's still time left…
Cut these chords and kid run for your life…

Maybe you're broken, maybe you're shattered
With no reasons left to try
But you still have so much, so much worth saving
That you have left on the inside… I know you feel like you are worthless, and that your day has come
The misery eats you alive until you come undone
You feel like there is nowhere left to call your home tonight
But you are not alone, this is our time, and I am by your side…My friend this is do or die!

Hey kid can you hear me?
Don't you dare pull the trigger and throw it all away
You have every reason left to stay alive
All this hell you've lived and seen
Drown it all in gasoline
And light a match, pull the pin
You are not, who you've been
The past is just lessons learned
So light it up, and let it burn… Never thought that it would come to this, Who will save you?
Fading fast, now you are cancerous… I know you feel hopeless, at the end of your rope now
The fear is eating you alive
So I'll be your reason
I'll be your shelter
I will not let you say goodbye… Have you no reason to forget your pain and swear you'll stay?
If you
Kiss it all goodbye, my friend, the world will be a darker place
I know you're scared to death, but this is not the time to hide
You were meant for so much more
I won't let you leave this world behind… What will it take to survive? Hey kid can you hear me?
Don't you dare pull the trigger and throw it all away
You have every reason left to stay alive
All this hell you've lived and seen
Drown it all in gasoline
And light a match, pull the pin
You are not, who you've been
The past is just lessons learned
So light it up, and let it burn… You will remember the day
You burn it all to the ground
I know you've heard this before
But you've gotta be strong now
This is not the end! Hey kid can you hear me?
Don't you dare pull the trigger and throw it all away
You have every reason left to stay alive
All this hell you've lived and seen
Drown it all in gasoline
And light a match, pull the pin
You are not, who you've been
The past is just lessons learned
So light it up, and let it burn… Let it Burn
Let it Burn
The past is just lessons learned
So light it up, and let it burn…

So I changed the format of the lyrics, and also changed a few words here and there according to what the singer is saying, and changed a bit of punctuation. Here is the result:

"AquaticFlint" wrote:

(UPDATED LYRICS OF "LET IT BURN" BY CITIZEN SOLDIERS)

Take my hand and look me in the eye
There's still time left...
Cut these chords, and kid, run for your life...

Maybe you're broken, maybe you're shattered
With no reasons left to try
But you still have so much, so much worth saving
That you have left on the inside…

I know you feel like you are worthless, that your day has come
The misery eats you alive until you come undone
You feel like there is nowhere left to call your home tonight
But you are not alone, this is our time, and I am by your side…
My friend, this is do or die!

Hey kid can you hear me?
Don't you dare pull the trigger and throw it all away
You have every reason left to stay alive!
All this hell you've lived and seen
Drown it all in gasoline
Then light a match, pull the pin
You are not who you've been
The past is just lessons learned
Light it up, and let it burn…

Never thought that it would come to this
Who will save you?
Fading fast, now you are cancerous…

I know you feel hopeless, at the end of your rope now
The fear is eating you alive
So I'll be your reason, I'll be your shelter
I will not let you say goodbye…

Have you no reason to forget your pain and swear you'll stay?
If you kiss it all goodbye, my friend, the world will be a darker place
I know you're scared to death, but this is not the time to hide
You were meant for so much more, I won't let you leave this world behind…
What will it take to survive?

Hey kid can you hear me?
Don't you dare pull the trigger and throw it all away
You have every reason left to stay alive!
All this hell you've lived and seen
Drown it all in gasoline
Then light a match, pull the pin
You are not who you've been
The past is just lessons learned
So light it up, and let it burn…

You will remember the day
You burned it all to the ground
I know you've heard this before
But you've gotta be strong now.
This is not the end!

Hey kid can you hear me?
Don't you dare pull the trigger and throw it all away
You have every reason left to stay alive.
All this hell you've lived and seen
Drown it all in gasoline
Then light a match, pull the pin
You are not who you've been
The past is just lessons learned...
Let it burn.

Let it burn! (You have every reason left to stay alive!)
Let it burn! (All this hell you've lived and seen)
(Drown it all in gasoline)
(Then light a match, pull the pin)
(You are not who you've been)
The past is just lessons learned
Light it up, and let it burn.

I will update my translation with the changes.
Thanks very much for everything.

Moderator
<a href="/pl/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo" rel="user1383636">SindArytiy <div class="moderator_icon" title="Συντονιστής" ></div></a>
Dołączył/a: 25.05.2018

All done!

Ekspert - Omnia mea mecum porto!
<a href="/pl/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo" rel="user1408270">Ivan Luden </a>
Dołączył/a: 08.01.2019

https://lyricstranslate.com/ru/pornofilmi-lyrics.html
Pls change name of the band:
Pornofilmi ---> Pornofilmy
see Wikipedia - https://en.wikipedia.org/wiki/Pornofilmy

Redaktor
<a href="/pl/translator/hankeat" class="userpopupinfo" rel="user1096994">hankeat <div class="editor_icon" title="Éditeur" ></div></a>
Dołączył/a: 08.11.2011

The language in this transcription request is wrong.
Link: https://lyricstranslate.com/en/miriam-makeba-darlie-kea-lemang-lyrics-re...
Incorrect: Malay
Correct: Afrikaans

Ekspert
<a href="/pl/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Dołączył/a: 07.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/jeta-ime-my-life.html-1

In the second chorus, the line «Se pa ty kuptim po ka» should be «Dhe pa ty kuptim po ka». It's strange that it differs from the first chorus, where it is indeed "Se", but that's what the video has.

Ekspert
<a href="/pl/translator/mickg" class="userpopupinfo" rel="user1435159">MickG </a>
Dołączył/a: 07.10.2019

The second chorus of https://lyricstranslate.com/en/jeta-ime-my-life.html-1 should be:

S'je jeta ime
S'je jeta ime
Dhe pa ty
Kuptim po ka
Jo jetën time
Jo mbi jetën time
Se un' që ta dhash',
Un' prap' ta marr

In other words, that "mbi" in the third-to-last line is currently missing.

Moreover, the two "ja" in verse 2 should be "ia".

Redaktor
<a href="/pl/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Dołączył/a: 08.01.2020
Mistrz
<a href="/pl/translator/some1" class="userpopupinfo" rel="user1435374">Some1 </a>
Dołączył/a: 10.10.2019

Strony