Es una duda que me ha surgido después de hacer más de ciento setenta traducciones y extrañamente no deja de estar en mi cabeza.
En una canción en ingles (También en otros idiomas) es común encontrar exclamaciones como: Hey, ha, wow, etc. Que se usan para acompañar el ritmo y eso.
Mi pregunta es que si al hacer la traducción tengo que "Traducirlo" o simplemente dejarlo así.
Por ejemplo: En "Hey, go kids, ha", sería "Eh, vamos niños, ja", "Oye, vamos niños, ja" o "Hey, vamos niños, ha"
Pienso que tendría diferentes formas, pero me gustaría saber uno que esté más cerca.
Gracias.