Con Maiakovski en Moscú (o Canción a Maiakovski) (tłumaczenie na angielski)

hiszpański
hiszpański
A A

Con Maiakovski en Moscú (o Canción a Maiakovski)

El día era grande de su estatura,
un presagio de tiempos nuevos,
una antesala de la fortuna.
 
Su canto grave rompía los credos,
y cantaba canciones duras,
cantaba golpes, cantaba el fuego.
 
Era el tiempo de los estrenos,
el comienzo del porvenir,
era el néctar contra el veneno,
la tierra en celo, era el fusil.
 
Era el canto definitivo,
y la vida cantó en su luz,
la canción del desposeído,
el canto bueno del buen cantor.
 
Arrebataba la poesía,
de los cuellos para el encaje
y untaba en máuser la canturía.
 
Rompía las sedas y los ropajes
y teñidas de rebeldía
rojas banderas le hacían de paje.
 
Udostępniono przez chatoyantchatoyant dnia wt., 27/11/2018 - 17:38
tłumaczenie na angielskiangielski
Wyrówna akapity

In Moscow with Mayakovsky (or Song for Mayakovsky)

The day was big
an omen of new times
a prelude to fortune.
 
His deep singing broke the creeds
and he sang tough songs
he sang punches, he sang the fire.
 
It was the time of premieres
the beginning of the future
he was the nectar against the poison
the earth in heat, he was the rifle.
 
He was the final song
and life sang in his light
the song of the dispossessed
the good song of the good singer.
 
He tore poetry
off of the necks for the lacy collars
and polished the song with oil for the rifle.
 
He tore apart the silks and the robes
and dyed in rebellion
red flags were his pages.
 
Dzięki!
Udostępniono przez regenkindregenkind dnia śr., 20/10/2021 - 00:41
Tłumaczenia piosenki „Con Maiakovski en ...”
angielski regenkind
Silvio Rodríguez: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze
Read about music throughout history