Cual cuervo, tal su huevo.

Przesłany przez użytkownika Dogvillan w 2013-01-08

Ekwiwalent frazeologizmu "Cual cuervo, tal su huevo..."

Greek (Ancient)
Κακού κοράκος κακόν ωόν
Wyjaśnienie:
afrikaans
die appel val nie ver van die boom af nie
Wyjaśnienie:
angielski
Eagles do not breed doves
angielski
a wise goose never lays a tame egg
angielski
The Apple does not fall far from the tree
angielski
a chip off the old block
Wyjaśnienie:
angielski
like father, like son
arabski
أقلب القدرة على فمها تطلع البنت لأمها
arabski
الابن سر أبيه
arabski
ماشابه اباه فما ظلم
Wyjaśnienie:
arabski
من شابه أباه فما ظلم
Wyjaśnienie:
armeński
Պտուղը ծառից հեռու չի ընկնում.
azerski
Anasına bax, qızını al
Wyjaśnienie:
bułgarski
Крушата не пада по-далеч от дървото
Wyjaśnienie:
bułgarski
какъвто бащата - такъв и синът
Wyjaśnienie:
bułgarski
крушата не пада далеч от дънера
Wyjaśnienie:
angielski, bułgarski #1, #2
chiński
有其父必有其子
Wyjaśnienie:
chiński
虎父無犬子
Wyjaśnienie:
chiński
龍生龍,鳳生鳳,老鼠的兒子會打洞。
Wyjaśnienie:
chiński
老子英雄儿好汉
Wyjaśnienie:
chorwacki
Jabuka ne pada daleko od stabla.
Wyjaśnienie:
czeski
jablko nepadá daleko od stromu
Wyjaśnienie:
duński
Som far, sådan søn
Wyjaśnienie:
duński
æblet falder ikke/sjældent langt fra stammen
Wyjaśnienie:
duński
Æblet falder ikke langt fra træet
Wyjaśnienie:
fidżyjski
lutu na niu, lutu ki vuna
Wyjaśnienie:
fiński
Ei omena kauas puusta putoa.
Wyjaśnienie:
fiński
Minkälainen isä, sen lainen poikakin.
Wyjaśnienie:
francuski
Tel père, tel fils
Wyjaśnienie:
grecki
Το μήλο κάτω απ΄τη μηλιά θα πέσει
Wyjaśnienie:
grecki
Κατά μάνα κατά κύρη (κάνανε και γιο ζαφείρι / κατά γιο και θυγατέρα)
Wyjaśnienie:
grecki
Το μήλο κάτω από την μηλιά θα πέσει
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2
hebrajski
תפוח לא נופל רחוק מהעץ
Wyjaśnienie:
hindi
जैसा बाप वैसा बेटा
Wyjaśnienie:
hindi
शेर का बच्चा शेर होता है ।
Wyjaśnienie:
hiszpański
Hijo de tigre pintito
Wyjaśnienie:
indonezyjski
Buah jatuh tidak jauh dari pohonnya
Wyjaśnienie:
islandzki
sjaldan fellur eplið langt frá eikinni
Wyjaśnienie:
japoński
この父ありてここにこの子あり
japoński
この親[父]にしてこの子あり
japoński
蛙の子は蛙
japoński
親が親なら子も子
Wyjaśnienie:
kazachski
Алма алма ағашынан алысқа құламайды
kirgiski
Alma sabağınan artık tüşpöyt
Wyjaśnienie:
koreański
부전자전
kurdyjski (sorani)
چی بچینیت ئەوە ئەدووریتەوە
Wyjaśnienie:
litewski
Koks medis, toks ir vaisius.
Wyjaśnienie:
litewski
Obuoliai obelį seka.
Wyjaśnienie:
nawaho
bilasáana tsikʼidę́ę́ʼ naaltsʼiʼgo, doo nízaadi naaltsʼíid da
Wyjaśnienie:
niderlandzki
Zo vader, zo zoon.
Wyjaśnienie:
niderlandzki
De appel valt niet ver van de boom
Wyjaśnienie:
niemiecki
wie das Haupt, so die Glieder
Wyjaśnienie:
niemiecki
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Wyjaśnienie:
niemiecki
Wie der Vater so der Sohn.
Wyjaśnienie:
norweski
Eplet faller ikke langt fra stammen
Wyjaśnienie:
perski
ميوه پاي درختش ميوفته!!
perski
مادر رو بپسند دخترش رو بگیر
Wyjaśnienie:
perski
مادر رو ببين دختر رو بگير!!!
Wyjaśnienie:
polski
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
Wyjaśnienie:
polski
Jaki pan, taki kram.
Wyjaśnienie:
angielski #1, #2
polski
Jaka jabłoń, takie jabłko.
Wyjaśnienie:
portugalski
Quem sai aos seus, não degenera
Wyjaśnienie:
portugalski
Filho de peixe, peixinho é
Wyjaśnienie:
portugalski #1, #2
portugalski
Tal pai, tal filho.
Wyjaśnienie:
rosyjski
Яблоко от яблони недалеко падает
Wyjaśnienie:
angielski, rosyjski #1, #2, #3
rosyjski
Каков поп таков приход
Wyjaśnienie:
rumuński
Ce naște din pisică șoareci mănâncă
rumuński
Așchia nu sare departe de trunchi
rumuński
Aşa tată, aşa fiu
Wyjaśnienie:
serbski
Kakav otac, takav sin/Drvo ne pada daleko od klada
szwedzki
Äpplet faller inte långt från trädet
Wyjaśnienie:
słoweński
Jabolko ne pade daleč od drevesa
Wyjaśnienie:
turecki
anasına bak, kızını al
Wyjaśnienie:
turecki
armut dalının dibine düşer
Wyjaśnienie:
turecki
Baban nasılsa oğlu da öyledir
Wyjaśnienie:
turecki
Armut dibine düşer
Wyjaśnienie:
ukraiński
Яке коріння, таке й насіння
Wyjaśnienie:
wietnamski
Cha nào, con nấy
węgierski
Az alma nem esik messze a fájától
Wyjaśnienie:
włoski
La mela non cade lontana dall'albero
Wyjaśnienie:
włoski #1, #2
włoski
Tale padre, tale figlio
Wyjaśnienie:
zapotecki
Stica' yága, ngueca bandadi'
łacina
Talis pater, talis filius
Wyjaśnienie:

Znaczenie frazeologizmu „Cual cuervo, tal su huevo...”

chorwacki

Kakav otac, takav sin; Jabuka ne pada daleko od stabla. Djeca su poput roditelja: oponašaju njihov način razmišljanja i djelovanja (rade stvari koje rade i oni). Često se koristi za opisivanje negativnih atributa koji su naslijeđeni ili naučeni primjerom roditelja ili nastavnika.

Wyjaśnione przez MaryanchyMaryanchy dnia niedz., 09/12/2018 - 18:31
Explained by MaryanchyMaryanchy
angielski

Literally: As the crow, so the egg.
Children are like parents: They imitate their way of thinking and doing things. Often used to describe negative attributes that are either inherited or learned by example from parents or teachers.

Wyjaśnione przez ϕιλομαθήςϕιλομαθής dnia sob., 15/09/2018 - 13:50
Explained by ϕιλομαθήςϕιλομαθής
hiszpański

Los hijos son como los padres, a quienes imitan en su modo de pensar y proceder. Se suele emplear para explicar la condición negativa de alguien, con frecuencia fruto de la herencia y del ejemplo de padres o maestros.

Wyjaśnione przez ϕιλομαθήςϕιλομαθής dnia sob., 15/09/2018 - 13:46
Explained by ϕιλομαθήςϕιλομαθής