-
Cuando seas mía → Tłumaczenie (bośniacki)
✕
Tłumaczenie
Kad budeš moja
Poljupcem za poljupcem, razgolitit ću tvoju dušu sve dok ne osjetiš
da se tvoje tijelo razlijeva po meni poput kiše
Niz liniju tvojih leđa, oslikat ću svoju ljubav
ne krijući ovu strast
Svaki otkucaj tvog srca,
svaki tvoj uzdah pripadat će meni
Kad budeš moja, vidjet ćeš, baby,
sve noći bit će dobre za voditi ljubav
Kad budeš moja, u svakom tvom snu ću biti,
natjerat ću te da tražiš, moliš, preklinješ za moju toplinu
Ubrat ću tvoje snove kao najljepši cvijeta
Živjet ću zauvijek kao rob tvog glasa
Sve od luka tvoje obrve do tvoje slatke intimnosti,
utisnut ću milovanja
Svaki otkucaj tvog srca,
svaki tvoj uzdah pripadat će meni
Kad budeš moja, vidjet ćeš, baby,
sve noći bit će dobre za voditi ljubav
Kad budeš moja, u svakom tvom snu ću biti,
natjerat ću te da tražiš, moliš, preklinješ za moju toplinu
Prepusti se i učinit ću da treperiš
Molit ćeš da te volim više i jače
U mom naručju, letjet ćeš, do neba stići ćeš
Nikada pobjeći nećeš...
Kad budeš moja, vidjet ćeš, baby,
sve noći bit će dobre za voditi ljubav
Kad budeš moja, u svakom tvom snu ću biti,
natjerat ću te da tražiš, moliš, preklinješ za moju toplinu...
Baby, molit ćeš, molit ćeš za moju toplinu
Kad budeš moja...
Oryginalne teksty (piosenek)
Cuando seas mía
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (hiszpański)
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „Cuando seas mía”
Frazeologizmy z utworu „Cuando seas mía”
1. | voditi ljubav |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Riječ 'calor' označava vrućinu, toplotu, omoru. No, u ovom kontekstu ona označava strast, požudu, izgaranje koje on osjeti za njom.