LT → angielski, francuski (dialekt kreolski haitański), łacina → Simon & Garfunkel → The Dangling Conversation → niemiecki
-
The Dangling Conversation → Tłumaczenie (niemiecki)
✕
Tłumaczenie
Das hin und her baumelnde Gespräch
Es ist ein Stillleben in Wasserfarbe
Von einem jetzt schon späten Nachmittag
Als die Sonne durch die zugehängte Gardine scheint
Und die Schatten den Raum verwaschen.
Und wir sitzen und trinken unseren Kaffee
In unserer Abgestumpftheit liegend
Wie Muscheln an der Küste
Du kannst den Ozean donnern hören
Im hin und her baumelnden Gespräch
Und den oberflächlichen Seufzern,
Den Grenzen unserer Leben.
Und du liest deine Emily Dickinson
Und ich meinen Robert Frost
Und wir markieren unsere Plätze mit Lesezeichen
Die ausmessen, was wir verloren haben.
Wie ein erbärmlich geschriebenes Gedicht
Sind wir Strophen ohne Rhythmus,
Reimpaare, die sich nicht reimen
In synkopierter Zeit
Verloren im hin und her baumelnden Gespräch
Und die oberflächlichen Seufzer,
Sind die Grenzen unserer Leben.
Ja , wir reden über Dinge von Bedeutung,
In Worten, die gesagt werden müssen:
"Kann die Analyse lohnenswert sein?"
"Ist das Theater wirklich tot?"
Und wie der Raum sachte verblasst ist
Und ich kann nur deinen Schatten küssen,
Ich kann nicht deine Hand fühlen,
Du bist jetzt ein Fremder/ eine Fremde für mich
Verloren im hin und her baumelnden Gespräch
und den oberflächlichen Seufzern,
In den Grenzen unserer Leben.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 5 razy |
Szczegóły podziękowań:
Guests thanked 5 times
Przesłany przez użytkownika jemflower w 2017-10-08
Ostatniej edycji dokonał użytkownik jemflower w 2018-03-07
Oryginalne teksty (piosenek)
The Dangling Conversation
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
✕
Simon & Garfunkel: Top 3
1. | The Sound of Silence |
2. | El Condor Pasa (If I Could) |
3. | Bridge Over Troubled Water |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: jemflower
Rola: Ekspert
Wkład:
Liczba przekładów: 313,
Liczba dodanych piosenek: 82,
Liczba podziękowań: 618,
Liczba spełnionych próśb: 123 (dla 67 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 9,
Liczba dodanych frazeologizmów: 8,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 17,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 142
Liczba przekładów: 313,
Liczba dodanych piosenek: 82,
Liczba podziękowań: 618,
Liczba spełnionych próśb: 123 (dla 67 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 9,
Liczba dodanych frazeologizmów: 8,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 17,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 142
Języki Ojczysta znajomość: niemiecki, Biegła znajomość: angielski, Zaawansowana znajomość: niderlandzki, Umiarkowana znajomość: łacina