Das Solidaritätslied (tłumaczenie na polski)

niemiecki
niemiecki
A A

Das Solidaritätslied

Vorwärts und nie vergessen
Worin unsre Stärke besteht
Beim Hungern und beim Essen
Vorwärts, nicht vergessen:
Die Solidarität!
 
Sahen wir die Sonne scheinen
Auf die Straße, auf das Feld
Konnten wir doch niemals meinen
Dies sei unsre wahre Welt
 
Vorwärts und nicht vergessen
Worin unsre Stärke besteht
Beim Hungern und beim Essen
Vorwärts, nicht vergessen:
Die Solidarität!
 
Denn wir wissen,
Das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein,
Aber damit kann die Sache
Nicht für uns bereinigt sein.
 
Vorwärts und nie vergessen
Unsre Straße und unser Feld
Vorwärts und nicht vergessen:
Wessen Straße ist die Straße?
Wessen Welt ist die Welt?
 
Udostępniono przez FreigeistFreigeist dnia pon., 14/08/2017 - 03:03
Komentarz wysyłającego:

Text: Bert Brecht
Musik: Hanns Eisler

tłumaczenie na polskipolski
Wyrówna akapity

Pieśń solidarności

[Iść] naprzód i nigdy nie zapomnieć
Z czego składa się nasza siła.
Podczas głodu i podczas sytości*
[Iść] naprzód, nie zapomnieć:
Pieśni solidarności!
 
Widzieliśmy świecące słońce
Na drodze, na polu.
Jednak nie mogliśmy nigdy mieć na myśli
[Tego], że to nasz prawdziwy świat.
 
[Iść] naprzód i nigdy nie zapomnieć
Z czego składa się nasza siła.
Podczas głodu i podczas sytości*
[Iść] naprzód, nie zapomnieć:
Pieśni solidarności!
 
Ponieważ wiemy,
Że to tylko kropla w morzu,
Ale przez to nasze sprawy nie mogą
Zostać dla nas uporządkowane.
 
[Iść] naprzód i nigdy nie zapomnieć
Nasza droga, nasze pole.
[Iść] naprzód i nigdy nie zapomnieć:
Czyją drogą jest ta droga?
Czyim światem jest ten świat?
 
Dzięki!
thanked 4 times
Udostępniono przez GreffdGreffd dnia pt., 15/10/2021 - 14:57
Dodane w odpowiedzi na prośbę Naama21Naama21
Komentarz autora:

* dosł. podczas okresu, kiedy mamy co jeść

Tłumaczenia piosenki „Das Solidaritätslied”
polski Greffd
Ernst Busch: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze
Read about music throughout history