Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

Déconnectés

Oh oh oh oh oh
La vie est une toile emmêlée
D'appels téléphoniques et hashtag "je ne sais pas"
Et toi, tu y es pris,
Par les lumières scintillantes et les cadrans téléphoniques
J'admets que je suis aussi une victime du système international
Mais j'ai trouvé mon échappatoire quand je suis seul avec toi
 
Baisse le son statique de la ville qui ne dort jamais
Ici dans le moment du côté sombre de l'écran
 
(Refrain)
J'aime la pluie d'été
J'aime les sons que tu fais,
On met le monde à part
On se déconnecte
Tu es mon évasion
Tu es mon endroit favori
On met le monde à part
Oui on se déconnecte
 
Les mains autour de ma taille
Tu comptes les collines à travers les draps
Et je suis une étoile filante
Une faible lueur éclairant les rues de coton
J'admets que je suis un peu crétin pour avoir joué selon leurs règles
Mais j'ai trouvé mon échappatoire quand je suis seul avec toi
 
Baisse le son statique de la ville qui ne dort jamais
Ici dans le moment du côté sombre de l'écran
 
(Refrain)
 
Éteins la radio, ces émissions tardives à la télévision
Raccroche le téléphone et sois juste avec moi,
Éteins la radio, ces émissions tardives à la télévision
Raccroche le téléphone et sois juste ici avec moi
 
(Refrain) x2
 
Oh oh oh oh oh
On est tellement déconnectés
Oh oh oh oh
 
Oryginalne teksty (piosenek)

Disconnected

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

5 Seconds of Summer: Top 3
Komentarze
LolaskaLolaska
   niedz., 27/04/2014 - 01:30

Hi sweety!
It's almost all good!
I saw some probably oversight, I am going to show you ^^ :
Line 6 you wrote "J'admets" It was correct! But line 25 it's written "J'admet" I think you know what I mean :p
Something else in english guys say : "I admit I'm a bit of a fool..." there is something they don't say you have to write in french! : "I admit THAT I'm". So you should translate by "J'admets QUE je suis" ^^
Line 33 and 35 "soi" -> "sois", in french we use "soi" in "soi-même" -> "oneself" most often :)

It's wasn't a lot :3 I hope it helps!

RacmatRacmat
   niedz., 27/04/2014 - 09:10

Merci, j'ai corrigé.

FaryFary
   sob., 07/05/2016 - 21:13

The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?