-
Для тебе → Tłumaczenie (węgierski)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Для тебе
Я би не зміг падати з ніг,
Плавити лід, ставити перший слід
І на кам’яних плитах вогонь нести в руках.
Я би не зміг здатись в полон,
Щоб пити сік з ніжних, але й чужих долонь,
Я би не зміг, я би не зміг.
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!
І на коліна впасти б не зміг,
А якби впав, то би піднятись потім з них
Я би не встиг, я би не встиг.
Душу свою в моїх піснях
Я б не знайшов і не сміявся би у снах,
І у сльозах я б не шукав, я б не літав!
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!
Przesłany przez użytkownika crimson_antics w 2014-01-15
Tłumaczenie
Érted
Én nem tudnék,összerogyni,
Jeget olvasztani,elsőként nyomot hagyni
És kőtáblákon tűzet vinni a kezemben.
Nem tudnám megadni magam és fogságba vonulni,
Azért,hogy lét igyak gyengéd ,de idegen tenyerekből,
Én nem tudnék,Én nem tudnék.
De Érted,
De Érted mindenre képes vagyok!
De Érted,
De Érted mindenre képes vagyok!
És nem tudnék térdre rogyni,
S ha mégis,akkor utánna nem bírnék lábra állni
Nem érkeznék,Én nem érkeznék.
Nem találnék a lelkemre a dalaimban,és
Nem nevetnék álmaimban,
És nem keresnék könnyek között,és nem repülnék!
De érted,
De érted mindenre képes vagyok!
De érted,
De érted mindenre képes vagyok!
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „Для тебе”
Okean Elzy: Top 3
1. | Обійми (Obijmi) |
2. | На небі (Na nebi) |
3. | Місто весни (Misto vesny) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu