-
До краю → Tłumaczenie (polski)
✕
Tłumaczenie
Do kraju
Refren:
Do kraju płyń, póki starczy sił!
I choć bez żagli, w każdym razie płyń!
Bo póki widzisz nieboskłon -
Masz gdzie płynąć!
Opowiedz, co u ciebie, jak tam twoje światy?
A o starych grzechach lepiej milcz...
O dziewięciu kręgach [piekła] i o wrogach
Opowiedz mi,
A ja uśpię twój gniew...
I do naszych dni
Zapomnisz wszystko, jak kiedyś chciałeś,
Na ziemi oczywiście są brzegi,
Lecz nie mogą one powstrzymać wody!
Refren (2)
Wyobraź, że wszystkie nasze pomyłki
Można zmyć tylko strumieniem wody,
A gdy wyschną czyste strony -
Pomyśl i napisz...
Napisz sobie wszystko po nowemu
I nie myśl o tym, przez co przeszedłeś,
Ile wypito brudnej wody
I płyń sobie do celu!
Refren
Do kraju płyń
I choć bez żagli,
I póki widzisz ty nieboskłon -
Masz gdzie płynąć! (2)
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 1 raz |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Greffd | 2 l. 6 mies. |
Przesłany przez użytkownika panuartem w 2021-09-20
✕
Khrystyna Soloviy: Top 3
1. | Тримай (Trymay) |
2. | Хто як не ти (Khto yak ne ty) ? |
3. | Українська лють (Ukrayinsʹka lyutʹ) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: Artem
Rola: Superużytkownik
Wkład:Liczba przekładów: 153, Liczba piosenek: 20,
Liczba podziękowań: 268,
Liczba spełnionych próśb: 22 (dla 19 użytkowników),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 21
Liczba podziękowań: 268,
Liczba spełnionych próśb: 22 (dla 19 użytkowników),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 21
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, ukraiński, Biegła znajomość: polski, Umiarkowana znajomość: angielski
поки буде сил! - przetłumaczyłabym jako "póki starczy sił"
Зваж і напиши... - zważ [na] wszystko ?