LT → francuski, hiszpański, angielski → Les Misérables (Musical) → Do You Hear the People Sing? → japoński
✕
japoński
Przekład
Oryginał
民衆の歌(が聞こえるか?)
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
アンジョルラス
人々が歌うのが聞こえるか?
怒りの歌を歌うのが
これは民衆の音楽
二度と奴隷になどなるものか
君の心臓の鼓動が
ドラムの音にこだまするとき
命が始まるのだ
明日が来る
コンフェール
君もこの十字軍に参加しないか?
ぼくといっしょに行ける強い奴はいないか
バリケードの向こうに
君の求める世界があるかもしれない
クールフェラック
戦いに加わろう
自由への道が開ける
全員
人々が歌うのが聞こえるか?
怒りの歌を歌うのが
これは民衆の音楽
二度と奴隷になどなるものか
君の心臓の鼓動が
ドラムの音にこだまするとき
命が始まるのだ
明日が来る
フォイリー
君はすべてを投げ出せるか
われらの旗が進めるように
ある者は倒れ ある者は生きる
立ち上がってチャンスをつかもう
殉教者の血が
フランスの草原に流れる
全員
人々が歌うのが聞こえるか?
怒りの歌を歌うのが
これは民衆の音楽
二度と奴隷になどなるものか
君の心臓の鼓動が
ドラムの音にこだまするとき
命が始まるのだ
明日が来る
angielski
Oryginalne teksty (piosenek)
Do You Hear the People Sing?
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
✕
Tłumaczenia utworu „Do You Hear the ...”
japoński
Tłumaczenia coverów
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
chanteuse, retired teacher
Rola: Redaktor
Wkład:
- 2811 przekładów
- 1 transliteracja
- Liczba piosenek: 108
- 5114 otrzymanych podziękowań
- 651 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 228 użytkowników
- 5 spełnionych próśb o transkrypcję
- 1 wyjaśniony frazeologizm
- 373 zamieszczone komentarze
- 16 dodanych artystów
Strona główna: http://shinshun-chanson-show.tumblr.com/
Języki
- Ojczysta znajomość: japoński
- Biegła znajomość: angielski
- Umiarkowana znajomość:
- włoski
- hiszpański
- francuski
- Podstawowa znajomość: arabski
M Naomi
1832年のフランスの暴動の時の歌。香港の民主化デモでも歌われた
https://shinshun-chanson-show.tumblr.com/post/618141352765652992/do-you-...