Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
  • Salvatore Adamo

    Domani sulla luna → Tłumaczenie (niemiecki)

Podziel się
Rozmiar czcionki
Oryginalne teksty (piosenek)
Zamień języki stronami

Domani sulla luna

Domani sulla luna
ti porterò con me.
Domani sulla luna
a due passi dal cielo.
 
Verrà una carrozza
ed essa correrà
in mezzo ai sogni miei
e ti riconoscerà.
E per te, amore mio,
il vento quel gran mago
suonerà una sinfonia
di mille violini.
 
Domani sulla luna
 
E vedremo la terra
come una palla di natale
dondolare leggera
sul albero del cielo.
E nel immensa notte
i due cavalli bianchi
voleranno tra le stelle
trainando il nostro amore.
 
Domani sulla luna
 
Il vento ti coprirà
con un velo d'argento
e ti addormenterai
tranquilla sul mio cuore.
Io, io ti cullerò
e quando ti sveglierai
allora ti bacerò
per ingelosire il sole.
 
Domani sulla luna...
 
Tłumaczenie

Morgen auf den Mond

Morgen werde ich dich
Auf den Mond bringen,
Morgen auf den Mond,
Ein Katzensprung zum Himmel.
 
Eine Kutsche wird kommen,
Und sie wird
Mitten in meine Träume eilen
Und dich wiedererkennen.
Und für dich, mein Liebling,
Wird der Wind, jener große Zauberer,
Eine Sinfonie
Auf tausend Geigen spielen.
 
Morgen auf den Mond
 
Und ich werde die Erde
Wie eine Christbaumkugel
Sanft am Himmelsbaum
Schaukeln sehen.
Und in der endlosen Nacht
Werden zwei weiße Pferde
Durch die Sterne schweben
Und unsere Liebe ziehen.
 
Morgen auf den Mond
 
Der Wind wird dich
Mit einem silbernen Mantel zudecken
Und dich
Still an meinem Herzen einlullen.
Ich, ich werde dich wiegen,
Und wenn du aufwachst,
Werde ich dich küssen,
Um die Sonne eifersüchtig zu machen.
 
Morgen auf den Mond...
 
Salvatore Adamo: Top 3
Frazeologizmy z utworu „Domani sulla luna”
Komentarze