✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Drzewo Genealogiczne
Rodowód mój nie sięga bursztynowych szlaków,
Mój praszczur się nie najadł na ciele Popiela,
I kiedy nie od razu budowano Kraków
Zabrakło także mojej krwi przedstawiciela.
Czy byli pod Grunwaldem – milczą kronikarze,
Jeżeli wzięli Moskwę – to ich tam zjedzono.
Brakuje mi pradziadów w głównym nurcie zdarzeń
Bym mógł ich dać za przykład pro publico bono.
Za to jacyś przodkowie (widzę po swych ustach,
Których krój Epikura psuje wstyd nieszczery)
Musieli czuć się dobrze przy Saskich Augustach
I z Ciołkiem zwiedzać chętnie ogrody Wenery.
A ponoć moim krewnym był żołnierz-poeta
Co za Kościuszki szyj chciał biskupów, magnatów;
Ach czyżbym po nim przejął jakobiński nietakt
I czci brak dla błękitnej krwi i purpuratów?
Nie słychać o mym rodzie w Noc Listopadową
I nie zasilał chyba styczniowych patroli,
Z Syberii żaden z moich z posiwiałą głową
Nie wracał, by napisać księgę swych niedoli.
Za to jakiś zmarznięty francuski gwardzista
Miło ogrzał się w jednym z litewskich powiatów,
A znów Tatar Potockich czarnym okiem błyskał
Do stołecznej działaczki „Proletaryatu”.
Najświeższe drzewa rodu mojego gałązki
Spłonęły za murami w getcie i w Powstaniu,
Lub w powojennym gruncie przyjęły się grząskim
I wypuściły pączek – o nim w jednym zdaniu:
Chodziłem do kościoła – oglądać witraże,
W komunistycznej szkole miałem same piątki,
Od dziecka byłem głodny podróży i wrażeń
Nieświadom, że to złego miłe są początki.
Nie mam blizn po kajdankach, napletek posiadam,
Na świat przyszedłem w czepku, nie pod ułańskim czakiem;
Po dekadzie wygnania – polskim jeszcze władam,
Proszę więc o dokument, że jestem Polakiem.
Nie ma blizn po kajdankach, napletek posiada,
Na świat ten przyszedł w czepku, nie pod ułańskim czakiem;
Po dekadzie wygnania – polskim jeszcze włada,
Prosi nas (!) o dokument, że jest Polakiem!
Tłumaczenie
Genealogical Tree
My lineage doesn’t reach the amber trade route,
My pre-rat didn’t feast on Popiel held captive
And when not in one day Krakow was built
My bloodline lacked a representative.
Were they at Grunwald – silent are chronicles,
they were eaten alive If they took Moscow
I lack grandfathers in the main stream of events
To put as an example pro publico bono.
But some ancestors (seeing my lips,
Of which epicurean cut is spoiled by false modesty)
Must enjoyed privilege by Saxonian Augusts
with Ciołek gladly exploring Venera's gardens.
Allegedly I'm related to a poet - soldier
who by Kościuszko's side looked to hang bishops and magnates;
Was it him from whom I took up Jacobinian indiscretions
And no respect for blood blue, purple robes?
Nobody talks about my clan during November Night
And I guess they didn't relieve January's patrols
None of mine came back from Siberia inhumanely light
To write down a book of their miseries.
But some cold French guardsman
found warmth in Lithuanian county,
And some Potock Tatar's eye gleamed
to a Proletaryat activist of the capital-city .
My family tree's offshoot
burned in the Ghetto and Uprising
or in post-war slime took root
and sprung a bud – briefly about him:
I went to church – to watch stained glass,
in commie school I scored all A's,
Since childhood I was hungry for experience and travels
unaware it was of bad good beginnings.
I've no scars from shackles, my foreskin's intact,
I was born in a cap, not under a turban roll;
After a decade in exile – I command Polish yet,
I implore then to certify, that I am a Pole
He's got no scars from shackles, his foreskin's intact,
He was born in a cap not under a turban roll;
After a decade of exile – he commands Polish yet,
He asks us to certify he is a Pole
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 3 razy |
Przesłany przez użytkownika Svarozhyc w 2018-12-03
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Svarozhyc w 2020-07-17
Autor przekładu poprosił o korektę swojej pracy.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
✕
Jacek Kaczmarski: Top 3
1. | Mury |
2. | Nasza klasa |
3. | Obława |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!