Ek Dafaa (Chinnamma) (tłumaczenie na angielski)

Ek Dafaa (Chinnamma)

Aadha. Aadha adhoora
Main toh tere bina tere siva
Soyi soyi meri subah
 
Aasan. Aasan nahi hai maana
Tera mera afsaana
Ek dusre ko paana
 
Chinnamma chilkamma
Dullu dullu dullu
Chinnamma chilkamma
Sullu sullu sullu
 
Chinnamma chilkamma
I need you like you need me
Chinnamma chilkamma
Now you make me better
Chinnamma chilkamma
Baby you complete me
Chinnamma chilkamma
You and me together
 
Chinamma chilkamma
Dullu dullu dullu
Chinamma chilkamma
I need you like you need me
Chinamma chilkamma. Wooo
Chinamma chilkamma
 
Waadha. Waadha khud se hai mera
Tere liye mit jaana
Takdeer tere liye likh jaana
 
Aadha hoon main toh
Adhoori tu bhi
Hogi yunhi mere bina
Aise kisko hai jeena
 
Chinnama chilkama
I need you like you need me
Chinnama chilkama
Now you make me better
Chinnamma chilkamma
Baby you complete me
Chinnama chilkama
You and me together
 
You & me together…
 
Tasveerein hai yaadein hai
Khud se teri baatein hai
Main aankhon ko kar chala aise
 
Lamhon ki saugaton ko
Mehki mehki raaton ko
Naam tere main toh kar chala
 
Baby you complete me
 
Aasan. Aasan nahi hai maana
Tera mera afsaana
Ek dusre ko paana
 
Chinama chilkama
I need you like you need me
Chinama chilkama
Love you make me better
Chinama chilkama
Baby you complete me
Chinama chilkama
You and me together
Aa bhi jaa, aa bhi jaa
Ek dafaa.
Main jeeyun saans loon
Ek dafa…
Ek dafaa. Ek dafaa
Chinnamma chilkamma
Seetamma bujjamma
Ek dafaa…
Chinama chilkama
Seetamma bujjamma
Ek dafaa…
 
Udostępniono przez LobuśLobuś dnia wt., 17/04/2018 - 08:35
tłumaczenie na angielskiangielski
Wyrówna akapity

Once

*Aadha...*
Incomplete; lacking and incomplete
I am, without you by my side.
Without you, my mornings are sleepy.
 
*Aasaan...*
Easy; I agree that it isn't easy
(It being 'our story' - Afsana)
It isn't easy for us to find each other.
 
*Not sure of what chinnamma means here, but it may mean little girl; Chilaka means parakeet in Telugu, and is often used as a word to express adoration for little girls/children with cute voices, so chilakamma.*
 
*Vadaa...*
Promise; I make a promise to myself
to completely erase my very self for you
And to write our fates for you.
 
If I am lacking and partial,
then you'd be incomplete too,
without me.
Who'd want to live like this?
 
*Tasveerein...*
I have pictures and I have your memories;
I spend my time talking to myself about you;
This is what I've given/offered to my eyes.
 
*Lamhon...*
These gifts of our cherished moments,
These fragrant nights,
I have dedicated/offered in your name (to you)
 
Dzięki!
Udostępniono przez lulzlulz dnia czw., 28/10/2021 - 08:41
Dodane w odpowiedzi na prośbę LobuśLobuś
Arjun Kanungo: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze
Read about music throughout history