-
Εννοείται → Tłumaczenie (angielski)
✕
Tłumaczenie
Without a doubt!
Listen
I came to be here forever
Putting an end to my adventures
For you there is no equal
Without a doubt!
I felt in love with your eyes
clinged to your kisses
I'm addicted to your body
but not only...
Without a doubt!
Without a doubt
I'm in your trap
Without a doubt
I want to be here forever!
But I just can't endure the lie
All would be over if you'll try it
I'll leave you and I won't return...
Without a doubt!
Listen... I gave you everything I had
and I left all my friends
I've never been so in love
Without a doubt!
You'll live in Garden of miracles
walking from Earth into sky
You'll die from my kisses
and from my love
Without a doubt!
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 1 raz |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 1
Przesłany przez użytkownika μαρι w 2015-09-03
✕
Kolekcje zawierające "Εννοείται"
1. | Popular Greek songs |
Nikos Oikonomopoulos: Top 3
1. | Βαλ' Το Τέρμα (Val' To Terma) |
2. | Για κάποιο λόγο (Gia kápoio lógo) |
3. | Πουτάνα στην ψυχή (Poutána stin psychí) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
There is a discount in my heart, but it is not for sale! κάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει
Mistrz Μαρ Ονιξ
Wkład:
Liczba przekładów: 656,
Liczba transliteracji: 1, Liczba piosenek: 17,
Liczba podziękowań: 2436,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 148 (dla 37 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 401,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 404,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 824
Liczba przekładów: 656,
Liczba transliteracji: 1, Liczba piosenek: 17,
Liczba podziękowań: 2436,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 148 (dla 37 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 401,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 404,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 824
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Biegła znajomość: ukraiński, Umiarkowana znajomość: niemiecki, angielski, grecki
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!