Reklamy

Est-ce que tu viens pour les vacances ? (tłumaczenie na włoski)

francuski
francuski
A A

Est-ce que tu viens pour les vacances ?

T'avais les cheveux blonds
Un crocodile sur ton blouson
On s'est connu comme ça
Au soleil, au même endroit
 
T'avais des yeux d'enfant
Des yeux couleur de l'océan
Moi pour faire le malin
Je chantais en italien
 
Est-ce que tu viens pour les vacances ?
Moi je n'ai pas changé d'adresse
Je serai je pense
Un peu en avance
Au rendez-vous de nos promesses
 
Est-ce que tu viens pour les vacances ?
Moi je n'ai pas changé d'adresse
Je serai je pense
Un peu en avance
Au rendez-vous de nos promesses
 
Je reviendrai danser
Une chanson triste, un slow d'été
Je te tiendrai la main
En rentrant au petit matin
 
C'que j'ai pensé à toi
Les nuits d'hiver où j'avais froid
J'étais un goéland
En exil de sentiments
 
Est-ce que tu viens pour les vacances ?
Moi je n'ai pas changé d'adresse
Je serai je pense
Un peu en avance
Au rendez-vous de nos promesses
 
Est-ce que tu viens pour les vacances ?
Moi je n'ai pas changé d'adresse
Je serai je pense
Un peu en avance
Au rendez-vous de nos promesses
 
Amour d'enfance
D'adolescence
On dit "je t'aime"
Et on oublie quand même
 
Est-ce que tu viens pour les vacances ? (Est-ce que tu viens pour les vacances ?)
Moi je n'ai pas changé d'adresse (Moi je n'ai pas changé d'adresse)
Je serai je pense
Un peu en avance
Au rendez-vous de nos promesses
 
Est-ce que tu viens pour les vacances ?
Moi je n'ai pas changé d'adresse
Je serai je pense
Un peu en avance
Au rendez-vous de nos promesses
 
Est-ce que tu viens pour les vacances ?
Moi je n'ai pas changé d'adresse
Je serai je pense
Un peu en avance
Au rendez-vous de nos promesses
 
Est-ce que tu viens pour les vacances ?
Moi je n'ai pas changé d'adresse
 
Udostępniono przez DoudouDoudou dnia śr., 20/03/2019 - 20:32
tłumaczenie na włoskiwłoski
Wyrówna akapity

Vieni in vacanza?

Avevi i capelli biondi
E un coccodrillo sul tuo giubbotto.
Ci Ci siamo conosciuti così
Al sole, allo stesso posto.
 
Avevi gli occhi di una bambina
Occhi del colore dell’oceano.
Io, per fare il birichino
Cantavo in italiano.
 
Vieni in vacanza?
Non ho cambiato il mio indirizzo
Credo che sarò,
Un po' in anticipo
All’appuntamento delle nostre promesse.
 
Vieni per le vacanze?
Non ho cambiato il mio indirizzo
Credo che sarò,
Un po' in anticipo
All’appuntamento delle nostre promesse.
 
Tornerò a ballare
Una canzone triste, un lento d'estate
Ti terrò la mano
Al ritorno a casa al mattino.
 
Ho pensato molto a te
Nelle fredde notti d'inverno.
Sono stato un gabbiano
In esilio dai sentimenti.
 
Vieni per le vacanze?
Non ho cambiato il mio indirizzo.
Credo che sarò,
Un po' in anticipo
All’appuntamento delle nostre promesse.
 
Vieni per le vacanze?
Non ho cambiato il mio indirizzo.
Credo che sarò,
Un po' in anticipo
All’appuntamento delle nostre promesse.
 
Amore d' infanzia,
Amore d'adolescenza,
Si dice: " ti amo"
Eppure ci si dimentica.
 
Vieni per le vacanze? (Vieni per le vacanze?)
Non ho cambiato il mio indirizzo (Non ho cambiato il mio indirizzo)
Credo che sarò,
Un po' in anticipo
All’appuntamento delle nostre promesse.
 
Vieni per le vacanze?
Non ho cambiato il mio indirizzo.
Credo che sarò,
Un po' in anticipo
All’appuntamento delle nostre promesse.
 
Vieni per le vacanze?
Non ho cambiato il mio indirizzo.
Credo che sarò,
Un po' in anticipo
All’appuntamento delle nostre promesse.
 
Vieni per le vacanze?
Non ho cambiato il mio indirizzo.
 
Dzięki!
thanked 2 times
Udostępniono przez alain.chevalieralain.chevalier dnia wt., 22/06/2021 - 18:34
Ostatnio edytowano przez alain.chevalieralain.chevalier dnia czw., 24/06/2021 - 14:44
Proszę pomóż przetłumaczyć
Moje komentarze
Read about music throughout history