Please (tłumaczenie na włoski)

Reklamy
tłumaczenie na włoskiwłoski
A A

Per favore

Quindi, non hai mai conosciuto l'amore
Finché non hai oltrepassato il confine della grazia
E non ti sei mai sentito voluto
Finché qualcuno non ti ha schiaffeggiato
Quindi, non ti sei mai sentito vivo
Finché non sei quasi marcito
 
Dovevi vincere, non potevi semplicemente esser promosso
Il secchione della classe
I tuoi colori volanti, il tuo albero genealogico
E tutte le tue lezioni di storia
 
Per favore, per favore, per favore
Mettiti in ginocchio
Per favore, per favore, per favore, per favore, oh sì
 
E non hai mai saputo quanto sei sceso in basso
Per fare quella chiamata
E non hai mai saputo cosa ci fosse per terra
Finché non ti hanno fatto rotolare
Quindi, non hai mai saputo che il Paradiso
Che possiedi, l'hai rubato
 
La tua tristezza cattolica, le tue scarpe da convento
La tua passione per i carri armati sta facendo scalpore
La tua guerra santa, la tua stella polare
Il tuo sermone della montagna dal bagagliaio della tua macchina
 
Per favore, per favore, per favore
Mettiti in ginocchio
Per favore, per favore, per favore
Lasciami fuori da tutto questo
 
Quindi, l'amore è difficile
E l'amore è duro
Ma l'amore non è
Quello che pensi
 
Settembre, le strade si ribaltano
Si riversano nelle fogne
Cocci di vetro, schegge come pioggia
Ma tu potevi sentire solo il tuo dolore
 
Ottobre, i discorsi non portano da nessuna parte
Novembre, dicembre; ricorda
Abbiamo ricominciato daccapo
 
Per favore, per favore, per favore
Mettiti in ginocchio, sì
Per favore, per favore, per favore, per favore, ah
 
Quindi, l'amore è grande
Più grande di noi
Ma l'amore non è
Quello che pensi
È quello che gli amanti contrattano
È quello che gli amanti rubano
Lo sai che l'ho trovato
Difficile da accettare
Perché tu, amor mio
Non potrei mai crederlo
 
Udostępniono przez Alioscia VolpeAlioscia Volpe dnia pt., 26/05/2017 - 09:50
angielskiangielski

Please

Więcej tłumaczeń piosenki „Please”
Kolekcje zawierające "Please"
U2: Najbardziej popularne 3
Idiomy z "Please"
Moje komentarze
Alma BarrocaAlma Barroca    śr., 31/01/2018 - 20:42

The source lyrics have been updated. The following was changed:
- 4th stanza, line 1: 'And you never knew how low you'd stoop' > 'So you never knew (...)'
- 4th stanza was given an extra line after I rearranged its last two verses
- 9th stanza, line 3: rearranged the last two verses

Please review your translation for updates.