Fintas a cando (tłumaczenie na kataloński)

Sardinian (southern dialects)
Sardinian (southern dialects)
A A

Fintas a cando

No isco si sa gent'orrúbia
in su Sinis ancora at a 'olae,
no isco si pische in su mare
e in pischera s'ind'at a piscae.
 
Fintas a cando apo a portae
ànimu e corpus po cantae
càntigos de custa zenia
apo a cantae cun sa 'oge mia.
 
No isco si su mare nostru
bellu e limpiu ancora at a abarrae,
no isco si su Supramonte
buscos ínnidos ant a orae.
 
Fintas a cando apo a portae
ànimu e corpus po cantae
càntigos de custa zenia
apo a cantae cun sa 'oge mia (x2)
 
Udostępniono przez HampsicoraHampsicora dnia niedz., 26/09/2021 - 11:36
Ostatnio edytowano przez HampsicoraHampsicora dnia niedz., 21/11/2021 - 21:25
Komentarz wysyłającego:

Limba de mesania

tłumaczenie na katalońskikataloński
Wyrówna akapity

Fins que

No sé si els flamencs1
al Sinis2encara volaràn,
no sé si peixos al mar
i al estany s'en van a pescar.
 
Fins que tindré
ànima i cos per cantar,
càntics d'aquest genre
cantaré amb la meva veu.
 
No sé si la nostra mar
bonica i neta encara seguirà,
no sé si el Supramonte3
boscos sencers l’envoltaràn.
 
Fins que tindré
ànima i cos per cantar,
càntics d'aquest genre
cantaré amb la meva veu.(x2)
 
Dzięki!
podziękowano 1 raz
Udostępniono przez HampsicoraHampsicora dnia niedz., 26/09/2021 - 11:57
Tłumaczenia piosenki „Fintas a cando”
kataloński Hampsicora
Manuela Mameli: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze
La IsabelLa Isabel    niedz., 26/09/2021 - 12:34

Hola Marco,

Escrius :" Literalment: la gent vermella, pel color del seu plomatge".
El plomatge de la gent ?....no entenc pas.

Per a mi els "flamencs" (flamants en francès) són ocells de pas
o també els habitants de la regió de Bèlgica que es diu "Flandes" (Flamands)...i a França es fen bromes (de mal gust cert) amb l'homofonia
per dir que els segons tenen la pell rosa quan estan cremats pel sol.

Gràcies per la teva explicació.

HampsicoraHampsicora    niedz., 26/09/2021 - 13:47

No, Isabel, es tracta d'ocells, no de persones. Els flamencs també tenen altres noms en sard, però usualment se les diu "la gent vermella" pel color rosat de les seves plomes, que tenen aqueix color perquè es mengen les gambetes vermelles dels estanys.
Les Flamands mangent-ils aussi trop de crevettes ? Teeth smile

La IsabelLa Isabel    niedz., 26/09/2021 - 14:05

Sí, amb el segon vers que parla del Sinis, de peixosiy de pescar.... em semblava bé que aquests flamencs eren ocells.
Però la teva nota amb la paraula "gent" associada a "plomatge".... em semblava un poc estranya.
Em demanes si els Flamencs mengen massa gambetes, potser si, amb totes les "tones" de gambetes que se serven als restaurants al "Midi de la França"....però no hi he mai comprovat! :-))

Read about music throughout history