✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Fisketur i øsende regn
Mange blir så deppa av en våt og guffen regnværsdag!
- Jasså sier du det?-
Men det blir ikke jeg! Da er jeg tvert imot i kjempeslag!
- Da drar vi av sted!
Med fiskestang i handa, med regnfrakk og sydvest,
Med lunk på kaffekanna, da liker jeg meg best.
Om regnet høljer ned så blir det bare mer fiskesprett!
-Jasså sier du det?
Det napper nemlig best når sjø og himmel går omtrent i ett!
-Da drar vi av sted!
Med fiskestang i handa, med regnfrakk og sydvest,
Med lunk på kaffekanna, da liker jeg meg best.
Og når jeg ser den store gjedda uti sivet,
Som står og gjemmer seg i mørket bak en stein,
-da tenker jeg at dette her er jammen livet!
Fisketur i øsende regn!-
(Plystre)
Ute i naturen gjør det ikke no' om man blir våt!
(-Ute blant elg og ørner!)
Da sitter vi rundt bålet mens vi plystrer på en regnverslåt!
(-Bever og mygg og bjørner!)
Med fiskestang i handa, med regnfrakk og sydvest,
Med lunk på kaffekanna, da liker jeg meg best.
Ja, mange blir så deppa av en våt og guffen regnværsdag!
(-Ute blant elg og ørner!)
Men det blir ikke jeg! Da er jeg tvert imot i kjempeslag!
(-Bever og mygg og bjørner!)
Med fiskestang i handa, med regnfrakk og sydvest,
Med lunk på kaffekanna, da liker jeg meg best.
(Plystre)
Da liker jeg meg best.
Przesłany przez użytkownika Nikolai Bjørnsund w 2018-07-16
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Miley_Lovato w 2022-01-29
Tłumaczenie
Fishing trip in pouring rain
Many people get so depressed on a wet and nasty rainy day!
- Oh, you don't say?
But I don't! I'm completely the opposite!
- Then we'll go!
With a fishing pole in hand, with a raincoat and southwest wind
With a warm coffee pot, that's what I like the best
If the rain pours down, then there will just be more fish!
- Oh, you don't say?
They really bite the most when the sea and sky almost blend together!
- Then we'll go!
With a fishing pole in hand, with a raincoat and southwest wind
With a warm coffee pot, that's what I like the best
And when I see a big pike in the rushes
Hiding in the dark behind a stone
Then I think that this really is the life!
A fishing trip in pouring rain!
(Whistling)
Out in nature it doesn't matter if you get wet!
(Out among moose and eagles!)
Then we'll sit around the fire while we whistle a rainy day song!
(Beavers and mosquitoes and bears!)
With a fishing pole in hand, with a raincoat and southwest wind
With a warm coffee pot, that's what I like the best
Yeah, many people get so depressed on a wet and nasty rainy day!
(Out among moose and eagles!)
But I don't! I'm completely the opposite!
(Beavers and mosquitoes and bears!)
With a fishing pole in hand, with a raincoat and southwest wind
With a warm coffee pot, that's what I like the best
(Whistling)
That's what I like the best
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 2 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Gość | 5 l. 8 mies. |
Metodius | 5 l. 8 mies. |
Przesłany przez użytkownika Gość w 2018-08-02
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Nikolai Bjørnsund
Autor przekładu poprosił o korektę swojej pracy.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.
✕
Lillebjørn Nilsen: Top 3
1. | Barn av Regnbuen |
2. | God natt oslo |
3. | Oleanna |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!