Reklamy

Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

492 posts / 0 nowe
Moderator
<a href="/pl/translator/mk87" class="userpopupinfo username" rel="user1349348">mk87</a>
Dołączył/a: 15.08.2017

Done.

Super Member
<a href="/pl/translator/radu-robert" class="userpopupinfo username" rel="user1343167">Radu Robert</a>
Dołączył/a: 26.06.2017
Super Member
<a href="/pl/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
Dołączył/a: 13.06.2016
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
Zarina01 wrote:

Song is in both greek and arabic
https://lyricstranslate.com/en/Dimitriou-Angela-Dimitrioy-Antzela-Eleos-...

Done!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
Radu Robert wrote:

This is Gt https://lyricstranslate.com/en/shes-broken-e-distrusa.html Should be removed ASAP

Done!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
psyke wrote:

Some songs of K-12 album by Melanie Martinez contain mistakes.
You can verify by checking English subtitles of the film K-12 on YouTube (containing the lyrics to all the songs).

Done!

Editor Eastern/Oriental
<a href="/pl/translator/diazepan-medina" class="userpopupinfo username" rel="user1321515">Diazepan Medina</a>
Dołączył/a: 02.01.2017
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
Super Member
<a href="/pl/translator/darklad" class="userpopupinfo username" rel="user1431788">darkLAD</a>
Dołączył/a: 27.08.2019

Could this song and this song have their album (Drive Slow) added so it stays organized with rest? Thanks in advance.

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
darkLAD wrote:

Could this song and this song have their album (Drive Slow) added so it stays organized with rest? Thanks in advance.

Done!

Super Member
<a href="/pl/translator/radu-robert" class="userpopupinfo username" rel="user1343167">Radu Robert</a>
Dołączył/a: 26.06.2017

Incomplete translation https://lyricstranslate.com/en/je-te-pardonne-te-iert.html#songtranslation
Pretty please remove it .. thx

Member
<a href="/pl/translator/psyke" class="userpopupinfo username" rel="user1343441">psyke</a>
Dołączył/a: 28.06.2017

Found other mistakes in some songs of K-12 album by Melanie Martinez.
You can verify by checking English subtitles of the film K-12 on YouTube (containing the lyrics to all the songs).

Song: The Principal
Link: https://lyricstranslate.com/en/melanie-martinez-principal-lyrics.html
Wrong lyrics: I tried to make you listen, but you want it your way, right?
Correct lyrics: I tried to make you listen, but you won't, it's your way, right?

Song: Oranje Juice
Link: https://lyricstranslate.com/en/melanie-martinez-orange-juice-lyrics.html
Wrong lyrics: Orange juice
Correct lyrics: No orange juice

Song: Detention
Link :https://lyricstranslate.com/en/melanie-martinez-detention-lyrics.html
Wrong lyrics: I'm chewing gum to pass this time
Sadness, can't you see it?
Correct lyrics: I'm chewing gum to pass this time
Of sadness, can't you see it?

Wrong lyrics: You're too busy seeking self-pleasures
Correct lyrics: You're too busy seeking selfish wishes

Wrong lyrics: Look at how I'm feeling
Correct lyrics: Don't care how I'm feeling

Moderator
<a href="/pl/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Dołączył/a: 18.11.2011
Radu Robert wrote:

Incomplete translation https://lyricstranslate.com/en/je-te-pardonne-te-iert.html#songtranslation
Pretty please remove it .. thx

It seems complete to me? The user just didn't copy pré-refrain and refrain in the end of the translation?

psyke wrote:

Found other mistakes in some songs of K-12 album by Melanie Martinez.
You can verify by checking English subtitles of the film K-12 on YouTube (containing the lyrics to all the songs).

...

Done.

Teacher
<a href="/pl/translator/jacobhymel9" class="userpopupinfo username" rel="user1189149">jacob.hymel.9</a>
Dołączył/a: 03.10.2013

Link: https://lyricstranslate.com/en/dina-l%C3%B8gner-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct:

Du var alltid så glad;
du var så spesiell, den typen jeg vil ha.
Men si meg nå, hva vil det føre til?
Hvor langt kan du gå for å få meg dit du vil?

Det er grenser for hvor langt du kan gå;
det bør en som deg forstå.

Refreng:
Løgner, jeg har fått nok av løgner fra deg!
Jeg skjønner ikke hvorfor du lyver for meg.

Jeg ser kun det jeg vil se, og
man kan si at du benytter deg av det.
Du vet at jeg stolte blindt på deg,
gav av meg selv, nå kan jeg angre meg.

Det er grenser for hvor langt du kan gå;
det bør en som deg forstå.

Refreng

Løgner...
Ahhh...
Jeg har fått nok av løgner!

Refreng x2

Jeg har fått nok av løgner!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
jacob.hymel.9 wrote:

Link: https://lyricstranslate.com/en/dina-l%C3%B8gner-lyrics.html
Incorrect: Lyrics
Correct:

Du var alltid så glad;
du var så spesiell, den typen jeg vil ha.
Men si meg nå, hva vil det føre til?
Hvor langt kan du gå for å få meg dit du vil?

Det er grenser for hvor langt du kan gå;
det bør en som deg forstå.

Refreng:
Løgner, jeg har fått nok av løgner fra deg!
Jeg skjønner ikke hvorfor du lyver for meg.

Jeg ser kun det jeg vil se, og
man kan si at du benytter deg av det.
Du vet at jeg stolte blindt på deg,
gav av meg selv, nå kan jeg angre meg.

Det er grenser for hvor langt du kan gå;
det bør en som deg forstå.

Refreng

Løgner...
Ahhh...
Jeg har fått nok av løgner!

Refreng x2

Jeg har fått nok av løgner!

Done!

Super Member
<a href="/pl/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
Dołączył/a: 30.11.2016
Editor
<a href="/pl/translator/spnuze" class="userpopupinfo username" rel="user1215215">spnuze</a>
Dołączył/a: 30.07.2014

Hey there!

This song looks not to be very good translated. I don't speak Polish, but I'm native in Spanish, and the expressions used, the tittle, some sentences has sense but other sentences does not and having the song copied a second time once the tranlsation is over.. makes it look like a not so good translation, plus the user has just translate this song and it's not active since 2014. So please, reconsider to remove it (I can ask for the Spanish translation again) or at least to remove the double added translation (in the same site).

https://lyricstranslate.com/es/wkr%C4%99ceni-nie-ufaj-mi-atascado-en-un-...

Thanks in advance

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
Achampnator wrote:

https://lyricstranslate.com/en/us5-Maria-lyrics.html

Add Language: English

Done!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
spnuze schreef

Hey there!

This song looks not to be very good translated. I don't speak Polish, but I'm native in Spanish, and the expressions used, the tittle, some sentences has sense but other sentences does not and having the song copied a second time once the tranlsation is over.. makes it look like a not so good translation, plus the user has just translate this song and it's not active since 2014. So please, reconsider to remove it (I can ask for the Spanish translation again) or at least to remove the double added translation (in the same site).

https://lyricstranslate.com/es/wkr%C4%99ceni-nie-ufaj-mi-atascado-en-un-...

Thanks in advance

¡Hola! Ya revisé la traducción. No hablo polaco tampoco, pero la traducción tiene demasiados errores; lo más probable es que lo hicieron con GT en el 2014 y, por lo general, las cuentas con role de novatos y con una traducción, [casi] siempre las traducciones son GT.

Sin embargo, la despubliqué marcándola como "traducción sin sentido".

Super Member
<a href="/pl/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
Dołączył/a: 30.11.2016

https://lyricstranslate.com/en/aneta-sablik-one-lyrics.html
https://youtu.be/xcNytwB4Ou0

https://lyricstranslate.com/en/band-aid-30-germany-do-they-know-its-chri...
https://youtu.be/Vwu19Y-zJ2Y

https://lyricstranslate.com/en/silbermond-irgendwas-bleibt-lyrics.html
https://youtu.be/GsRuJjgyZdQ

https://lyricstranslate.com/en/shaggy-feel-rush-mascots-song-lyrics.html
https://youtu.be/ZVMI8nb3mCM

https://lyricstranslate.com/en/h%C3%B6hner-wenn-nicht-jetzt-wann-dann-ly...
https://youtu.be/ndURsyy0cyM

https://lyricstranslate.com/en/Monrose-Hot-Summer-lyrics.html
https://youtu.be/6tD0yAp0hZM

https://lyricstranslate.com/en/robbie-williams-rudebox-lyrics.html
https://youtu.be/1l52QZmN1Gs

https://lyricstranslate.com/en/nu-pagadi-sweetest-poison-lyrics.html
https://youtu.be/E3fNWiELNCc

https://lyricstranslate.com/en/Nena-Liebe-Ist-lyrics.html
https://youtu.be/rxLgoMB_M0Q

https://lyricstranslate.com/en/us5-Maria-lyrics.html
https://youtu.be/WbffQSy7Xr4

https://lyricstranslate.com/en/no-angels-no-angel-its-all-your-mind-lyri...
https://youtu.be/t7Log9B-bQc

https://lyricstranslate.com/en/loona-hijo-de-la-luna-lyrics.html
https://youtu.be/FywYpUvg0Bw

https://lyricstranslate.com/en/mr-oizo-flat-beat-lyrics.html
https://youtu.be/qmsbP13xu6k

https://lyricstranslate.com/en/Oli-P-So-bist-du-nur-du-lyrics.html
https://youtu.be/5gVLnu28KG4
Title: Link Incorrect
Correct: So bist du (und wenn du gehst...)

https://lyricstranslate.com/en/pras-michel-ghetto-supastar-what-you-are-...
https://youtu.be/MnWogQTfSIY
Featuring Artists: Ol' Dirty Bastard & Mya

https://lyricstranslate.com/en/oli-p-flugzeuge-im-bauch-lyrics.html
https://youtu.be/gTg3TIAmFUk

https://lyricstranslate.com/en/members-mayday-sonic-empire-lyrics.html
https://youtu.be/IY5Ejus6kgc

https://lyricstranslate.com/en/pet-shop-boys-go-west-lyrics.html-0
https://youtu.be/LNBjMRvOB5M

https://lyricstranslate.com/en/werner-wichtig-pump-ab-das-bier-lyrics.html
https://youtu.be/lzDb31hvQfI

https://lyricstranslate.com/en/Mel-Kim-Showing-Out-lyrics.html
https://youtu.be/14b-BASNVdI
Title
Incorrect: Link
Correct Showing Out (Get Fresh At The Weekend)

https://lyricstranslate.com/en/joe-dolce-music-theatre-shaddap-you-face-...
https://youtu.be/sFacWGBJ_cs

https://lyricstranslate.com/en/Stars-45-Medley-lyrics.html
https://youtu.be/7skQvj-aBV8

https://lyricstranslate.com/en/mike-kr%C3%BCger-der-nippel-lyrics.html
https://youtu.be/mEdAtY3EDng

https://lyricstranslate.com/en/Cliff-Richard-We-Dont-Talk-Anymore-lyrics...
https://youtu.be/AaamvTv8ePk

https://lyricstranslate.com/en/Gilbert-OSullivan-Get-Down-lyrics.html
https://youtu.be/nXl5P2xO9-o

https://lyricstranslate.com/en/trex-metal-guru-lyrics.html
https://youtu.be/tUqAGoPtfto

Super Member
<a href="/pl/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
Dołączył/a: 30.11.2016
Super Member
<a href="/pl/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
Dołączył/a: 30.11.2016

https://lyricstranslate.com/en/Jay-Z-Empire-state-mind-lyrics.html
https://www.youtube.com/watch?v=vz2fsJ0CyaU
Feauturing Artist: Glee Cast, Glennis Grace, Maximillian Mutzke, Lang Lang

Super Member
<a href="/pl/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
Dołączył/a: 13.06.2016
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014

All done!

Super Member
<a href="/pl/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
Dołączył/a: 13.06.2016
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014

Done!

Editor Eastern/Oriental
<a href="/pl/translator/diazepan-medina" class="userpopupinfo username" rel="user1321515">Diazepan Medina</a>
Dołączył/a: 02.01.2017
Super Member
<a href="/pl/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
Dołączył/a: 30.11.2016

https://lyricstranslate.com/en/Vaya-Con-Dios-Nah-neh-nah-lyrics.html
Wrong Title: Link
Correct Title: Hey (Nah Neh Nah)

Super Member
<a href="/pl/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
Dołączył/a: 30.11.2016
Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
Achampnator wrote:

https://lyricstranslate.com/en/Vaya-Con-Dios-Nah-neh-nah-lyrics.html
Wrong Title: Link
Correct Title: Hey (Nah Neh Nah)

Done!

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
Achampnator wrote:

https://lyricstranslate.com/en/bap-time-cash-time-money-lyrics.html

Featuring Artist: Culcha Candela

Done!

Super Member
<a href="/pl/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
Dołączył/a: 25.05.2018

Hello everybody! Can anybody add this one (https://lyricstranslate.com/ru/cai-xukun-lyrics.html) here (https://lyricstranslate.com/ru/ninepercent-lyrics.html) as "Leader, Vocalist, Rapper, Center" to the section "Related artists and songs"?

Also, can someone change the erroneous photo of this singer (https://lyricstranslate.com/ru/cai-xukun-lyrics.html) to this one (https://kshowbiz.com/wp-content/uploads/2019/01/cai-xukun-nine-percent-4...)?

Can anybody add this one (https://lyricstranslate.com/ru/key-lyrics.html-1) here (https://lyricstranslate.com/ru/mrtyger-lyrics.html) as "Co-Leader, Main Rapper, Sub-Vocalist" to the section "Related artists and songs"?

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
SindArytiy wrote:

Hello everybody! Can anybody add this one (https://lyricstranslate.com/ru/cai-xukun-lyrics.html) here (https://lyricstranslate.com/ru/ninepercent-lyrics.html) as "Leader, Vocalist, Rapper, Center" to the section "Related artists and songs"?

Also, can someone change the erroneous photo of this singer (https://lyricstranslate.com/ru/cai-xukun-lyrics.html) to this one (https://kshowbiz.com/wp-content/uploads/2019/01/cai-xukun-nine-percent-4...)?

Can anybody add this one (https://lyricstranslate.com/ru/key-lyrics.html-1) here (https://lyricstranslate.com/ru/mrtyger-lyrics.html) as "Co-Leader, Main Rapper, Sub-Vocalist" to the section "Related artists and songs"?

Done!

Super Member
<a href="/pl/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
Dołączył/a: 30.11.2016

https://lyricstranslate.com/en/ariana-grande-miley-cyrus-lana-del-rey-do...

Wrong Artist: Ariana Grande, Miley Cyrus, Lana Del Rey

Correct Artist: Ariana Grande
Featuring Artists: Miley Cyrus, Lana Del Rey

Super Member
<a href="/pl/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
Dołączył/a: 30.11.2016

https://lyricstranslate.com/en/axwell-%CE%BB-ingrosso-more-you-know-lyri...

Incorrect Artist: Link

Correct Artist: Axwell
Featuring Artist: Sebastian Ingrosso

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014

Done!

Member
<a href="/pl/translator/psyke" class="userpopupinfo username" rel="user1343441">psyke</a>
Dołączył/a: 28.06.2017

Song: Strawberry shortcake
Link: https://lyricstranslate.com/en/melanie-martinez-strawberry-shortcake-lyr...
Wrong lyrics: So, I’m stuffing my bra so they might look the best
Correct lyrics: So, I’m stuffing my bra so that mine look the best

Senior Member
<a href="/pl/translator/t-od" class="userpopupinfo username" rel="user1414455">T. O.D</a>
Dołączył/a: 04.03.2019

Link: https://lyricstranslate.com/en/aladdin-ost-2019-arabian-nights-persian-l...

Please copy & paste the WHOLE lyrics:

آمده‌ام من از یک شهری بی‌سکنه
که تو کتت نمی‌ره تو
جایی که نداره چیزی حتّیٰ انس
برهوت و خشک؛ اینجا خونه‌ی توست

نگذر! نه که ایست جایی بی‌سکنه
اگه جا مانی خورند حلوات
بیا با من رویم از دل رود به پیش
آن شبسرای من!

رویم در کوچه پس‌کوچه‌ها، بازارها
داره از جون مرغ تا آدم‌ها
میاد هر بو ز هر سو، هر یک با قیمتی
ساتن و ابریشم اعلیٰ

با هر قر و قنبیله
گردیم در هر قبیله
حظّ کافی و وافی رو بردیم
در رقص جادو
کمی شعبده‌بازی
همه در یک شب عربی!

سرای من پر ز رمز و رازه
وسیع و گسترده
پر ز کوی و جاده
در بلاد مصر

روزهاش کوتاه
تاریک می‌شن زود
اینجا هستن شاد
پیشه و کار و شغلشون جادو

تا به خودت می‌آیی
تا کردن غارت اموالتو
رَوَد از جان و تنم این اسم
اینجا روزا چون شب است و
شبا تاریکتر از شب و
تا بی‌انتها خاک است و شن!

- فقط یک نفر می‌تونه وارد اینجا شه.
کسی که ارزشش در درونش نهفته باشه؛
الماس صیقل‌نخورده!

سرای من پر ز رمز و رازه
وسیع و گسترده
پر ز کوی و جاده
در بلاد مصر

- الماس صیقل‌نخورده را پیدا کن!

سرای من پر ز رمز و رازه
با اشک و نور و آسِمان آن، پر ز ستاره

New title (Please just copy & paste with no other change) :
شب‌های عربی | Šabhā-ye Arabi [Arabian Nights] (Avazheh)

Album: علاءالدّین (۲۰۱۹) - گروه آواژه

Featuring Artists: Meysam Niknam

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
T. O.D wrote:

Link: https://lyricstranslate.com/en/aladdin-ost-2019-arabian-nights-persian-l...

Please copy & paste the WHOLE lyrics:

آمده‌ام من از یک شهری بی‌سکنه
که تو کتت نمی‌ره تو
جایی که نداره چیزی حتّیٰ انس
برهوت و خشک؛ اینجا خونه‌ی توست

نگذر! نه که ایست جایی بی‌سکنه
اگه جا مانی خورند حلوات
بیا با من رویم از دل رود به پیش
آن شبسرای من!

رویم در کوچه پس‌کوچه‌ها، بازارها
داره از جون مرغ تا آدم‌ها
میاد هر بو ز هر سو، هر یک با قیمتی
ساتن و ابریشم اعلیٰ

با هر قر و قنبیله
گردیم در هر قبیله
حظّ کافی و وافی رو بردیم
در رقص جادو
کمی شعبده‌بازی
همه در یک شب عربی!

سرای من پر ز رمز و رازه
وسیع و گسترده
پر ز کوی و جاده
در بلاد مصر

روزهاش کوتاه
تاریک می‌شن زود
اینجا هستن شاد
پیشه و کار و شغلشون جادو

تا به خودت می‌آیی
تا کردن غارت اموالتو
رَوَد از جان و تنم این اسم
اینجا روزا چون شب است و
شبا تاریکتر از شب و
تا بی‌انتها خاک است و شن!

- فقط یک نفر می‌تونه وارد اینجا شه.
کسی که ارزشش در درونش نهفته باشه؛
الماس صیقل‌نخورده!

سرای من پر ز رمز و رازه
وسیع و گسترده
پر ز کوی و جاده
در بلاد مصر

- الماس صیقل‌نخورده را پیدا کن!

سرای من پر ز رمز و رازه
با اشک و نور و آسِمان آن، پر ز ستاره

New title (Please just copy & paste with no other change) :
شب‌های عربی | Šabhā-ye Arabi [Arabian Nights] (Avazheh)

Album: علاءالدّین (۲۰۱۹) - گروه آواژه

Featuring Artists: Meysam Niknam

Done!

Senior Member
<a href="/pl/translator/t-od" class="userpopupinfo username" rel="user1414455">T. O.D</a>
Dołączył/a: 04.03.2019

Thanks a lot:)

Super Member
<a href="/pl/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
Dołączył/a: 30.11.2016
Super Member
<a href="/pl/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
Dołączył/a: 30.11.2016
Super Member
<a href="/pl/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
Dołączył/a: 25.05.2018

Hi! This is incorrect lyrics (https://lyricstranslate.com/ru/lay-exo-im-not-fine-我不好)-lyrics.html) cause it is written in Pinyin, not Chinese. And this one is the correct lyrics (https://lyricstranslate.com/ru/lay-exo-i-am-not-well-我不好-wǒ-bù-hǎo-lyric...). Plese remove the incorrect lyrics.

Moderator
<a href="/pl/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
Dołączył/a: 18.11.2011

All done.

Lison'ka
<a href="/pl/translator/demonia" class="userpopupinfo username" rel="user1294703">Demonia</a>
Dołączył/a: 06.06.2016
Member
<a href="/pl/translator/psyke" class="userpopupinfo username" rel="user1343441">psyke</a>
Dołączył/a: 28.06.2017

Song: High School Sweethearts
Link:https://lyricstranslate.com/en/melanie-martinez-highschool-sweethearts-l...

Wrong lyrics: Put your lips all over my mine
Salty face when I start cryin'

Correct lyrics: Put your lips all over my
Salty face when I start cryin'

Super Member
<a href="/pl/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
Dołączył/a: 13.04.2019

Hola,

Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-spanish-canci%C3%B3n-del-f...
Incorrect: Unknown Artist (Spanish)
Correct: División Azul

Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-spanish-carta-de-un-padre-su-hijo...
Incorrect: Unknown Artist (Spanish)
Correct: José Suarez feat. Alcalade

Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-spanish-doce-brigada-lyric...
Incorrect: Unknown Artist (Spanish)
Correct: Marco & Paolo (The Garibaldi Brigade) (Este no lo sé seguro)

Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-spanish-estrellita-%C2%BFd...
Incorrect: Unknown Artist (Spanish)
Correct: MyVoxSongs

Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-spanish-hijos-de-pueblo-ly...
Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-spanish-hijos-del-pueblo-o...
Incorrect: Unknown Artist (Spanish)
Correct: Voces Libres o Rafael Carratalá Ramos (Este tampoco lo sé seguro)

Un saludo.

Editor
<a href="/pl/translator/altermetax" class="userpopupinfo username" rel="user1360194">altermetax</a>
Dołączył/a: 04.11.2017
Silverblue wrote:

Hola,

Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-spanish-canci%C3%B3n-del-f...
Incorrect: Unknown Artist (Spanish)
Correct: División Azul

Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-spanish-carta-de-un-padre-su-hijo...
Incorrect: Unknown Artist (Spanish)
Correct: José Suarez feat. Alcalade

Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-spanish-doce-brigada-lyric...
Incorrect: Unknown Artist (Spanish)
Correct: Marco & Paolo (The Garibaldi Brigade) (Este no lo sé seguro)

Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-spanish-estrellita-%C2%BFd...
Incorrect: Unknown Artist (Spanish)
Correct: MyVoxSongs

Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-spanish-hijos-de-pueblo-ly...
Link: https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-spanish-hijos-del-pueblo-o...
Incorrect: Unknown Artist (Spanish)
Correct: Voces Libres o Rafael Carratalá Ramos (Este tampoco lo sé seguro)

Un saludo.

Done, except for the last one.

Member
<a href="/pl/translator/psyke" class="userpopupinfo username" rel="user1343441">psyke</a>
Dołączył/a: 28.06.2017

Song: Lunchbox friends
Link: https://lyricstranslate.com/en/melanie-martinez-lunchbox-friends-lyrics....

Wrong lyrics: You said, “Hey girl, will you sit with me?
Correct lyrics: They said, “Hey girl, will you sit with me?

Song: Fire drill
Link: https://lyricstranslate.com/en/melanie-martinez-fire-drill-lyrics.html

Wrong lyrics: Always deemed and outcast
Correct lyrics: Always deemed an outcast

Wrong lyrics: Why don't you dress like me?
Correct lyrics: Why aren’t you just like me?

Wrong lyrics: You live in a world and you clutch
Correct lyrical: You live in a world in your clutch

Wrong lyrics: Livin’ in the fake world
Correct lyrics: Living in a fake world

Moderator ¿Café? ☕ ¡Sí, por favor!
<a href="/pl/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
Dołączył/a: 09.09.2014
psyke wrote:

Song: Lunchbox friends
Link: https://lyricstranslate.com/en/melanie-martinez-lunchbox-friends-lyrics....

Wrong lyrics: You said, “Hey girl, will you sit with me?
Correct lyrics: They said, “Hey girl, will you sit with me?

Song: Fire drill
Link: https://lyricstranslate.com/en/melanie-martinez-fire-drill-lyrics.html

Wrong lyrics: Always deemed and outcast
Correct lyrics: Always deemed an outcast

Wrong lyrics: Why don't you dress like me?
Correct lyrics: Why aren’t you just like me?

Wrong lyrics: You live in a world and you clutch
Correct lyrical: You live in a world in your clutch

Wrong lyrics: Livin’ in the fake world
Correct lyrics: Living in a fake world

Done!

Pages