[SOLVED] Sabor in Spanish-language music

6 posts / 0 nowe
Senior
<a href="/pl/translator/breezyday" class="userpopupinfo" rel="user1394713">BreezyDay <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Dołączył/a: 31.08.2018
Pending moderation

Hello,

I love Cuban music, which frequently refers to the sabor/flavor of music.

But it seems that this is not limited to Cuba, but many Latin American countries seem to feel music this way (jarabe tapatío, merengue, salsa [timba]).

Could you help me understand what it means for music or a rhythm or beat to be sabroso or have sabor.

Is that different than comparing a woman to guarapo or kisses to melado?

Thanks! :)

Członek
<a href="/pl/translator/joakoyako" class="userpopupinfo" rel="user1371999">JoakoYako </a>
Dołączył/a: 13.02.2018

Hola, "sabor" literally means "flavor", but in many latin songs this word has different meanings such a "good style", "rhythm" , for example 'Dale sabor' could mean "Give it rhythm". That word can even be used to express happiness or joy while singing (you may find this example in many Caribean songs). I hope this can be useful for you.

Senior
<a href="/pl/translator/breezyday" class="userpopupinfo" rel="user1394713">BreezyDay <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Dołączył/a: 31.08.2018

Thank you. There are many large Cuban communities in the US (where I live), but apparently they are not plugged in to this website. I feel like going to a dance club and putting advertisements on people's cars! If I had the money and energy, I would just go to Cuba myself and talk to musicians.

Członek
<a href="/pl/translator/joakoyako" class="userpopupinfo" rel="user1371999">JoakoYako </a>
Dołączył/a: 13.02.2018

Don't worry, just in case you can't find that or another word please don't hesitate about asking for the meaning or translation.

Senior
<a href="/pl/translator/breezyday" class="userpopupinfo" rel="user1394713">BreezyDay <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Dołączył/a: 31.08.2018

Okay, thanks again.

Redaktor
<a href="/pl/translator/fool-emeritus" class="userpopupinfo" rel="user1130282">Fool Emeritus <div class="editor_icon" title=" Editor" ></div></a>
Dołączył/a: 21.10.2012

As said before, it is a cultural thing. In Latin American countries, taste is extrapolated to a lot of things to denote positive qualities. So, for example, a musician could call "¡Sabor!“ (flavor) to entice the audience to dance harder, make more noise,stick more together or in general, entice them to enjoy themselves freely. Celia Cruz often used "¡Azúcar!" (sugar) instead for this purpose.

Certain rhythms could be "sabroso" (tasty) to indicate that they have a catchy, lively beat, or "sabrosón" (superlative) if you want extra emphasis. You could ask someone to dance "rico" (tasty) or even "bien rico" for more emphasis to mean dancing in an active, sensuous way. Or your body can ask for "salsa" (sauce) or "salsón" (comparative of superiority), meaning a need to dance, enjoy and express your energy or feelings. Sexually suggestive dance moves could be "picantes" (spiciy)...

The list goes on and on, and it´s fairly context dependent. The gist is, that flavour is often a subsistute for positive feelings or emotions being evoked.