-
Fun → Tłumaczenie (grecki)
✕
Tłumaczenie
Πλάκα
Δεν θες να ανακαλύψεις τον κόσμο, παιδάκι μου ;
Κάθε μια χώρα και τα αστέρια μαζί ;
Απλά, μην τα κοιτάς στα μάτια.
Μονάχα οφείλεις να ζήσεις τη δική τους ζωή.
Άσε με, αγόρι μου, να σε πάω μια βόλτα
και σου υπόσχομαι ότι θα περάσεις υπέροχα.
Εσύ μονάχα εμπιστεύσου με ανεπιφύλακτα
και κάνε το για όλους εκείνους που αγαπάς.
Πάμε να διασκεδάσουμε, εσύ και εγώ στο παλιό τζιπ,
μαζί με τις καραμπίνες μας μπροστά μέσα στην πόλη.
Λίγη πλάκα να'χουμε εμείς στη Μέση Ανατολή,
όσο πυροβολούμε βράχους με σφαίρες καταμεσήμερο.
Πάμε να διασκεδάσουμε, εσύ και εγώ στο παλιό τζιπ,
μαζί με τις καραμπίνες μας μπροστά μέσα στην πόλη.
Λίγη πλάκα να'χουμε εμείς στη Μέση Ανατολή,
όσο πυροβολούμε βράχους με σφαίρες καταμεσήμερο.
Άκουσε καλά αυτό που σου λέγω:
Θα το διαπιστώσεις, γιόκα μου.
Τώρα ξέρεις τι πρέπει να κάνεις:
Πάμε να διασκεδάσουμε.
Όταν στέκεσαι στη γραμμή -παιδάκι μου-
μην ψάχνεις την πρώτη ευκαιρία να αποχαιρετήσεις.
Είναι αλήθεια ότι κάποια στιγμή θα τους αποχαιρετήσεις
διότι κατανοείς ότι αυτή είναι η δέουσα κίνηση.
Δεν αντιλέγω ότι θα τους στενοχωρήσεις, αγόρι μου,
μέχρι να σε καταραστούν και να σε θάψουν.
Εσύ μονάχα εμπιστεύσου με ανεπιφύλακτα
και κάνε το για όλους εκείνους που αγαπάς.
Πάμε να διασκεδάσουμε, εσύ και εγώ στο παλιό τζιπ,
μαζί με τις καραμπίνες μας μπροστά μέσα στην πόλη.
Λίγη πλάκα να'χουμε εμείς στη Μέση Ανατολή,
όσο πυροβολούμε βράχους με σφαίρες καταμεσήμερο.
Πάμε να διασκεδάσουμε, εσύ και εγώ στο παλιό τζιπ,
μαζί με τις καραμπίνες μας μπροστά μέσα στην πόλη.
Λίγη πλάκα να'χουμε εμείς στη Μέση Ανατολή,
όσο πυροβολούμε βράχους με σφαίρες καταμεσήμερο.
Άκουσε καλά αυτό που σου λέγω:
Θα το διαπιστώσεις, γιόκα μου.
Τώρα ξέρεις τι πρέπει να κάνεις:
Πάμε να διασκεδάσουμε.
Πάμε να διασκεδάσουμε.
Πάμε να διασκεδάσουμε, εσύ και εγώ στο παλιό τζιπ,
μαζί με τις καραμπίνες μας μπροστά μέσα στην πόλη.
Λίγη πλάκα να'χουμε εμείς στη Μέση Ανατολή,
όσο πυροβολούμε βράχους με σφαίρες καταμεσήμερο.
Πάμε να διασκεδάσουμε, εσύ και εγώ στο παλιό τζιπ,
μαζί με τις καραμπίνες μας μπροστά μέσα στην πόλη.
Λίγη πλάκα να'χουμε εμείς στη Μέση Ανατολή,
όσο πυροβολούμε βράχους με σφαίρες καταμεσήμερο.
Λίγη πλάκα να έχουμε, εσύ και εγώ στο παλιό τζιπ,
μαζί με τις καραμπίνες μας μπροστά μέσα στην πόλη.
Λίγη πλάκα να'χουμε εμείς στη Μέση Ανατολή,
όσο πυροβολούμε βράχους με σφαίρες καταμεσήμερο.
Εσύ και εγώ στο παλιό τζιπ,
μαζί με τις καραμπίνες μας μπροστά μέσα στην πόλη.
Λίγη πλάκα να'χουμε εμείς στη Μέση Ανατολή,
όσο πυροβολούμε βράχους με σφαίρες καταμεσήμερο.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 1 raz |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Μαργαρίτα Κακ | 7 l. 2 mies. |
Przesłany przez użytkownika Smokey Meydan w 2017-01-02
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Μαργαρίτα Κακ
✕
Kolekcje zawierające "Fun"
1. | Troye Sivan | TRXYE (2014) [Tracklist] |
Troye Sivan: Top 3
1. | Rush |
2. | One of Your Girls |
3. | Angel Baby |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Nazwa: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.
Wkład:
Liczba przekładów: 2118,
Liczba transliteracji: 1, Liczba piosenek: 141,
Liczba podziękowań: 7656,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 707 (dla 285 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 15,
Liczba dodanych frazeologizmów: 194,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 226,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 129
Liczba przekładów: 2118,
Liczba transliteracji: 1, Liczba piosenek: 141,
Liczba podziękowań: 7656,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 707 (dla 285 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 15,
Liczba dodanych frazeologizmów: 194,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 226,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 129
Języki Ojczysta znajomość: grecki, Biegła znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: francuski, Greek (Ancient), łacina
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.