Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

孤梦 (Gū mèng) (tłumaczenie na angielski)

  • Wykonawca: Word of Honor (OST) (山河令) Z udziałem: Zhang Zhehan
  • Piosenka: 孤梦 (Gū mèng) Album: Word of Honor OST
  • Tłumaczenia: angielski #1, #2

孤梦

昨夜東風把心吹落到空城
落入凡塵細無聲
幾輪指紋刻下年輪的虔誠
用情太深不可爭
 
放不下所有的回憶都像 一場孤夢
江湖幾番沉淪枉為餘生
是否辜負幾人才會讓夢 起了風
恍然之間都成見證
 
昨日細雨把心困住不由衷
空有堅韌亦無用
幾世經綸書寫時間的寬容
用情太真不可碰
 
放不下所有的回憶都像 一場孤夢
江湖幾番沉淪枉為餘生
是否辜負幾人才會讓夢 起了風
恍然之間都成見證
 
離不開所有的回憶都像 一場孤夢
命運幾番糾纏風起雲湧
莫非看透紅塵才會讓夢 起了風
霎那之間人去樓空
霎那之間人去樓空
 
Przesłane przez użytkownika RujixRujix w wt., 02/03/2021 - 01:39
Ostatnio edytowano przez FaryFary dnia sob., 03/04/2021 - 11:24
tłumaczenie na angielskiangielski
Wyrówna akapity

The Lonely Dream

Wersje: #1#2
East Wind from last night blew the heart into city of emptiness
Falling into the mortal world in muteness
Several rounds of fingerprints engraved with the piety for annual rings
This affection is deep and profound, having no strings
All those memories hard to let go are like a lonely dream
Having been through ups and downs in Jianghu, the rest of life goes in vain
Will dreams take flight with the wind only if some expectations are failed
In a trice, everything is the testimony of the past betaken
Fine rain from yesterday trapped the heart against the will
Resilience alone is of no avail
Several generations of statecraft write down the leniency of time
This affection is sincere and genuine, untouchable and sublime
All those memories hard to let go is like a lonely dream
Having been through ups and downs in Jianghu, the rest of my life goes in vain
Will dreams take flight with the wind only if some expectations are failed
In a trice, everything is the testimony of the past prevailed
All the memories hard to bid farewell to are like a lonely dream
Fates have been entangled many times like rising wind and clouds
Will dreams take flight with the wind only if one sees through the world of vanity
In a flash, all the people are gone, leaving behind the building in vacancy
 
Dzięki!
Przesłane przez użytkownika cariz181cariz181 w czw., 26/05/2022 - 02:31
Komentarz autora:

"The Lonely Dream" from Word of Honor once was a song all jellyfish (Zhang Zhehan's fans) dare not speak of, especially the last line: "In a flash, all the people are gone, leaving behind the building in vacancy". 813 has left Zhehan, his family and friends in great agony and many including Zhehan himself are suffering from PTSD as victims of terrible cyber violence.
Zhehan sings the song full of his emotions for Zhou Zishu. In a way, his fate entangles with that of Zhou Zishu. He even has several nails in his body just like Zhou Zishu. After months of silence, he posted a guitar playing video on Wechat public account. He played "The Lonely Dream". That day, many jellyfish came to terms with the world and no longer fear the song that has given them both laughter and tears.

Tłumaczenia utworu „孤梦 (Gū mèng)”
angielski cariz181
Idiomy z utworu „孤梦”
Komentarze
Read about music throughout history