Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą.     Bądź z Ukrainą!
Podziel się
Rozmiar czcionki
Tłumaczenie
Zamień języki stronami

تعالي

تعالي... تتذكري شوك ورداتي
فيقي الورد بحديقتي
تعالي... هيك فجأة
دوبي إيديّ بإيديكِ
 
تعالي... هربتي بوقاحة
جيتي بطريقي بلا دستور
تركتيني حُطام
حياتي ما عمتمشي بدونك
 
حجار هالجبال بتشهد
كيف دفنت أسراري بقلبي
خلي الأصلي معي وخدي نسخة
قادر شوف حالي بدون مرايا حتى
 
تعالي... تتذكري شوك ورداتي
فيقي الورد بحديقتي
تعالي... هيك فجأة
دوبي إيديّ بإيديكِ
 
تعالي وارأفي بحالي
فيقي الورد بحديقتي
تعالي وضلّي...
خلّي خنجر الحب يشقّ الفجر
 
مريت بكتير طرقات
وحطيت نور الحب قدامي
غصن زيتون
عينيكِ التنين بيكفّوني
 
خلي الأصلي معي وخدي نسخة
قادر شوف حالي بدون مرايا حتى
 
تعالي... تتذكري شوك ورداتي
فيقي الورد بحديقتي
تعالي... هيك فجأة
دوبي إيديّ بإيديكِ
 
تعالي وارأفي بحالي
فيقي الورد بحديقتي
تعالي وضلّي...
خلّي خنجر الحب يشقّ الفجر
 
Oryginalne teksty (piosenek)

Gel

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (turecki)

Mabel Matiz: Top 3
Komentarze
takwa.jtakwa.j    pon., 27/06/2016 - 02:03

aboroma1 there is nothing wrong with the lyrics in turkish:P

aboRoma1aboRoma1
   czw., 30/06/2016 - 14:41

عدلو حدا من أدمنية الموقع مشي الحال :)

7dedan7dedan    niedz., 28/05/2017 - 21:25

Gel, anla dikenimden
في هذا البيت اعتقد القصد انو اسالي عن شوكتي اي عن قوتي وهل مازالت شوكتي على حالها .. والي يأكد انو بنهاية القصيدة يقول Gel, anla halimden
اي السؤال عن الحال كما تعلم

Tan yeri boyansın aşk hançeriyle

اما هذا السطر فترجمتو انا
ارسم طريقا للفجر وشق للعشق بالخجر

مع شكري لك ولاسلوبك في الترجمة المتذوق للشعر
شكرا