Girl on Fire (tłumaczenie na rumuński)

Reklamy
tłumaczenie na rumuńskirumuński
A A

Fată în flăcări

E doar o fată şi e în flăcări
Mai fierbinte decât un vis...singuratică precum o autostradă
Trăieşte într-o lume şi e în flăcări
Simte ce ravagii face, dar ştie că poate să plece de acolo
 
O, e cu picioarele pe pământ
Şi face ravagii
O, e cu picioarele pe pământ
Şi nu vrea să se lase
 
Fata asta e în flăcări
Fata asta e ăn flăcări
Merge prin foc
Fata asta e în flăcări
 
Arată ca o fată, dar e o flacără
Atât de puternică, încât îţi poate arde ochii
Mai bine ţi-am muta privirea în altă parte
Nici dacă vrei nu poţi uita cum o cheamă
E în topul mondial
Al celor mai tari fete, iar ele spun aşa:
 
O, noi suntem cu picioarele pe pământ
 
Şi facem ravagii
O, suntem cu capul în nori
Şi nu ne trezim la realitate
 
Fata asta e în flăcări
Fata asta e ăn flăcări
Merge prin foc
Fata asta e în flăcări
 
Toată lumea se ridică în picioare când trece ea
Pentru că văd flacăra ce arde-n ochii ei
Toţi o privesc cum luminează noaptea
Nimeni nu ştie că ea e o fată singuratică
Şi că asta e o lume singuratică
Dar n-o să reunţe. Continuă să arzi, dragă, continuă să arzi
 
Fata asta e în flăcări
Fata asta e ăn flăcări
Merge prin foc
Fata asta e în flăcări
 
Oh, oh, oh
 
E doar o fată şi e în flăcări
 
Udostępniono przez CommonwealthCommonwealth dnia pt., 18/01/2013 - 17:06
5
Twoja ocena: żaden Average: 5 (2 votes)
angielskiangielski

Girl on Fire

Moje komentarze
licorna.din.vislicorna.din.vis    pt., 18/01/2013 - 17:45
5

Versul original e de fapt longer THAN a higway, dar nici eu nu înţeleg expresia, cum adică "mai lungă decât o autostradă"?
Şi mai zice şi că e cu capul în nori, dar în acelaşi timp e cu picioarele pe pământ.
Oricum, lăsând logica versurilor la o parte,melodia e foarte frumoasă.

licorna.din.vislicorna.din.vis    wt., 19/02/2013 - 14:23

Versul cu autostrada e, de fapt, "lonely like a highway". Acum are sens Regular smile