Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Goodbye Sadness (tłumaczenie na hiszpański)

  • Artysta: Astrud Gilberto (Astrud Evangelina Weinert)
  • Piosenka: Goodbye Sadness
  • Tłumaczenia: hiszpański, portugalski
angielski
angielski
A A

Goodbye Sadness

La la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
 
Tristeza
The big sadness the heart feels
Let it leave mine forever
Let my lips sing again
 
From this day on
My days are days
Of sun and roses
My life's a carnival of song
From this day on
My dear the door
To sorrow closes
This day when you came along
 
La la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
 
(Instrumental)
 
La la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
 
Tristeza
The big sadness the heart feels
Let it leave mine forever
Let my lips sing again
 
From this day on
My days are days
Of sun and roses
My life's a carnival of song
From this day on
My dear the door
To sorrow closes
This day when you came along
 
La la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
 
Udostępniono przez chatoyantchatoyant dnia pon., 18/06/2018 - 20:13
Komentarz wysyłającego:

English version of "Tristeza"

tłumaczenie na hiszpańskihiszpański
Wyrówna akapity

Adiós Tristeza

La la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
 
Tristeza
La gran tristeza que siente el corazón
Deja que deje el mío para siempre
Deja que mis labios canten de nuevo
 
A partir de hoy
Mis días son días
De sol y rosas
Mi vida es un carnaval de canciones
A partir de hoy
Mi querido, se cierra la puerta al dolor
Este día en que llegaste
 
La la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
 
(Instrumental)
 
La la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
 
Tristeza
La gran tristeza que siente el corazón
Deja que deje el mío para siempre
Deja que mis labios canten de nuevo
 
A partir de hoy
Mis días son días
De sol y rosas
Mi vida es un carnaval de canciones
A partir de hoy
Mi querido, se cierra la puerta al dolor
Este día en que llegaste
 
La la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
 
Dzięki!
Udostępniono przez Karenina DahlKarenina Dahl dnia śr., 20/10/2021 - 04:50
Komentarz autora:

Sí ves un error, por favor déjame saberlo y lo corrijo n.n

Tłumaczenia piosenki „Goodbye Sadness”
hiszpański Karenina Dahl
Astrud Gilberto: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze
Read about music throughout history