LT → rosyjski → Bulat Okudzhava → Gruzinskaya pesnia/Грузинская песня(Виноградная косточка) → angielski
-
Gruzinskaya pesnia/Грузинская песня(Виноградная косточка) → Tłumaczenie (angielski)
- •
✕
Tłumaczenie
Georgian Song (Grape Seed)
A grape seed I will bury in the warm soil,
And will kiss a vine, and pluck a ripe bunch.
And will gather my friends, attune my heart to love,
Otherwise, why do I live on this unchanging earth?
Gather on, my guests, to my feast,
Tell me straight to my face who am I known to be among you.
King of Heaven will send me forgiveness for my sins,
Otherwise, why do I live on this unchanging earth?
In her dark-red my Dali 1 will be singing for me,
In my black-and-white I will bow my head before her,
And I will listen, captivated, and will die of love and sorrow,
Otherwise, why do I live on this eternal earth?
And when the sunset will swirl, drifting about the corners,
Let the visions float by me time and again:
Blue buffalo, and white eagle, and golden trout,
Otherwise, why do I live on this unchanging earth?
- 1. Inspired by Dali Tsaava, then a young Georgian poetess
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 28 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
civilian | 1 rok 2 mies. |
Шахноза Мухамедова | 3 l. 3 tyg. |
Gość | 3 l. 9 mies. |
Sophia_ | 7 l. 8 mies. |
Gość | 9 l. 7 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 23
Przesłany przez użytkownika 33cows w 2014-08-24
Ostatniej edycji dokonał użytkownik 33cows w 2017-10-14
Oryginalne teksty (piosenek)
Gruzinskaya pesnia/Грузинская песня(Виноградная косточка)
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (rosyjski)
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „Gruzinskaya pesnia/...”
Kolekcje zawierające "Gruzinskaya pesnia/..."
1. | From Russia with Love |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
33cows
Rola: Ekspert
Wkład:
Liczba przekładów: 247,
Liczba transliteracji: 16, Liczba piosenek: 158,
Liczba podziękowań: 2337,
Liczba spełnionych próśb: 64 (dla 44 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 4,
Liczba dodanych frazeologizmów: 14,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 16,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 60
Liczba przekładów: 247,
Liczba transliteracji: 16, Liczba piosenek: 158,
Liczba podziękowań: 2337,
Liczba spełnionych próśb: 64 (dla 44 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 4,
Liczba dodanych frazeologizmów: 14,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 16,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 60
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Biegła znajomość: hebrajski, Zaawansowana znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: ukraiński
The lyrics has changed, you may want to update your translation