Gruzinskaya pesnia/Грузинская песня(Виноградная косточка) (tłumaczenie na angielski)

Reklamy
Proszę o korektę

Gruzinskaya pesnia/Грузинская песня(Виноградная косточка)

Виноградную косточку в тёплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву.
И друзей созову, на любовь своё сердце настрою,
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
 
Собирайтесь-ка, гости мои, на моё угощенье,
Говорите мне прямо в глаза кем пред вами слыву.
Царь небесный пошлёт мне прощение за прегрешенья,
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
 
В тёмно-красном своём будет петь для меня моя Дали,
В чёрно-белом своем преклоню перед нею главу,
И заслушаюсь я, и умру от любви и печали,
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
 
И когда заклубится закат, по углам залетая,
Пусть опять и опять предо мной проплывут наяву:
Белый буйвол и синий орел и форель золотая,
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
 
Ostatnio edytowano przez NatoskaNatoska dnia czw., 03/11/2016 - 12:23
Komentarz wysyłającego:
tłumaczenie na angielskiangielski
Wyrówna akapity
A A

Georgian song

Wersje: #1#2
I will plant a grapeseed in the warm and fertile georgian soil,
I will kiss the grapevine and I'll gather the amber-ripe grapes,
And I'll call all my friends and I'll tune to love my heart and soul,
Else what for am I still living here in this eternal place?
 
Come on gather my guests and partake of the meal in our session,
Come on speak to my face who i am , what you think is my worth...
King of heaven will pardon my faults and forgive my transgressions
Else what for am I still living here on this eternal earth?
 
In the dark red attire you'll be singing to me , oh, my darling,
In the black-white attire I will kneel with her hand on my face,
And I'll listen to her till I die of the sad love she's sharing,
Else what for am I still living here in this eternal place?
 
And if sunset should fume all around me and sweep at the corners,
Let me see many times as a glimpse of a dream floating forth
The white ox, the blue eagle, and the golden forelle in their honour,
Else what for am I still living here on this eternal earth?
 
Udostępniono przez Владимир РябовВладимир Рябов dnia śr., 10/04/2019 - 06:57
Autor tłumaczenia oczekuje korekty.
To znaczy, że on będzie szczęśliwy/ona będzie szczęśliwa gdy dostarczysz poprawek, sugestii itp. dotyczących tłumaczenia.
Jeżeli jesteś biegły w obu językach z pary, będzie mile widziane byś pozostaw swój komentarz.
Moje komentarze
SchnurrbratSchnurrbrat    wt., 23/04/2019 - 04:26

Forelle is German word though, understandable to Russians, but it is Trout elsewhere

SchnurrbratSchnurrbrat    śr., 24/04/2019 - 05:48

Maybe. and i would start the last line with "And" instead of "else"