Gyűlölöm a vadvirágos rétet (tłumaczenie na francuski)

Reklamy
tłumaczenie na francuskifrancuski
A A

Je déteste la prairie aux fleures sauvages

J'ai raconté au vent dans le jardin en bas
Et la Lune sait aussi déjà que je ne t'aime pas.
Tes fleurs et tes confessions
Crois-tu peut-être qu'ils m'apportaient du plaisir ?
 
Je déteste la prairie aux fleures sauvages
Où ta main avait glissé dans la mienne par hasard.
Je déteste ton souvenir
Que représentaient ces quelques jours pour toi ?
Tu payes à qui, tu expies à qui pour tout ça ?
 
Je détesterai toute ma vie
Le grand menotte qu'est ton regard doux.
Dans le coin de tes yeux, ce sourire
caché et malicieux,
Cette petite lumière secrète qui m'appelle.
Je déteste ta voix brune,
Cette bizarre cloche basse.
Qui m'avait sonné l'incendie,
Même si elle chuchotait si silencieusement.
 
Je déteste la prairie aux fleures sauvages
Où ta main avait glissé dans la mienne par hasard.
Peu importe comme c'était magnifique
C'était le problème, ce baise-main-là,
C'était là-bas où toutes les douleurs commençaient.
 
Je déteste ta voix brune,
Cette bizarre cloche basse.
Qui m'avait sonné l'incendie,
Même si elle chuchotait si silencieusement.
Je déteste la prairie aux fleurs sauvages
Où ta main avait glissé dans la mienne par hasard.
 
Peu importe comme c'était magnifique
C'était le problème, ce baise-main-là,
C'était là-bas où toutes les douleurs commençaient.
 
Udostępniono przez effannieffanni dnia pon., 25/03/2013 - 18:55
Ostatnio edytowano przez effannieffanni dnia czw., 26/03/2015 - 15:50
węgierskiwęgierski

Gyűlölöm a vadvirágos rétet

Więcej tłumaczeń piosenki „Gyűlölöm a ...”
francuski effanni
Kolekcje zawierające "Gyűlölöm a ..."
Budapest Bár: Najbardziej popularne 3
Moje komentarze