-
Hallelujah → Tłumaczenie (niemiecki)
Liczba przekładów: 74•albański (gegijski)+jeszcze 73, arabski, azerski, bułgarski #1, #2, chiński, chorwacki, czeski, duński, esperanto #1, #2, #3, #4, estoński, filipino/tagalski, fiński #1, #2, #3, francuski, grecki #1, #2, #3, #4, gruziński, hebrajski #1, #2, hindi, hiszpański #1, #2, #3, #4, islandzki, japoński, jidysz, kataloński, niderlandzki, niemiecki #1, #2, #3, norweski, perski #1, #2, #3, polski, portugalski, rosyjski #1, #2, #3, #4, #5, #6, rumuński #1, #2, serbski #1, #2, #3, #4, szwedzki #1, #2, #3, #4, słowacki, słoweński, toki pona, turecki #1, #2, #3, ukraiński #1, #2, wietnamski, węgierski #1, #2, #3, włoski77 translations of coversSami (North Sámi), arabski 1, 2+jeszcze 74, czeski 1, 2, fiński 1, 2, 3, 4, francuski 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, grecki 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, hebrajski, hindi, hiszpański 1, 2, 3, 4, 5, 6, indonezyjski 1, 2, 3, koreański, niderlandzki, niemiecki 1, 2, 3, 4, perski 1, 2, 3, portugalski 1, 2, rosyjski 1, 2, 3, 4, serbski 1, 2, 3, 4, szwedzki 1, 2, 3, słowacki, turecki 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, ukraiński, urdu, węgierski 1, 2, 3, włoski 1, 2, 3, 4, łacina
✕
Tłumaczenie
Halleluja
Man erzählt sich, es gäbe da einen geheimen Akkord
Den David spielte zum Gefallen des Herrn
Aber dir ist Musik eigentlich ziemlich egal, oder?
So in etwa funktioniert es:
Die Subdominante, die Dominante1
Die traurige Wendung zu Moll, die fröhliche Wendung zu Dur2
Der verblüffte König komponierte ein Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Dein Glaube war stark, und doch bedurftest du eines Beweises
Du sahst, wie sie auf dem Dach badete
Ihre Schönheit und der Mondschein überwältigten dich
Sie fesselte dich
An einen Küchenstuhl
Zerstörte deinen Thron und schnitt dein Haar ab
Und entlockte deinen Lippen ein Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Liebling, ich war früher schon mal hier
Ich kenne diesen Raum, lief über diesen Boden
Bevor ich dich kannte, lebte ich stets allein
Ich sah deine Flagge
Auf dem marmornen Triumphbogen
Doch die Liebe ist kein Siegesmarsch
Sie ist ein kaltes und brüchiges Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Früher einmal erzähltest du mir
Was wirklich da unten vorgeht
Doch jetzt zeigst du es mir nicht mehr, oder?
Ich weiß es noch, als
Ich mich in dir bewegte
Da bewegte sich die heilige Taube ebenfalls
Und jeder unserer Atemzüge war ein Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Vielleicht gibt es einen Gott
Doch alles, was mich die Liebe je lehrte
War, wie ich jemanden verletzen konnte, bevor er mich verletzt
Das ist keiner jener Schreie
Die man sonst nachts hört3
Das ist keiner von denen, die es begriffen haben
Es ist ein kaltes und brüchiges Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Du sagst, ich hätte Gottes Namen mißbraucht4
Dabei kenne ich den noch nicht einmal
Aber selbst wenn dem so wäre, was geht dich das an?5
Ein strahlender Glanz wohnt
Jedem Worte inne
Ganz egal, welches du gehört hast -
Das heilige oder das brüchige Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Ich habe mein Bestes gegeben, das war sicher nicht viel
Konnte nichts fühlen, also versuchte ich es mit Berührungen
Hab die Wahrheit gesagt, bin nicht gekommen, um euch zum Narren zu halten
Und auch wenn
Alles schief lief
Werde ich vor dem Gott des Liedes stehen
Mit nichts auf meinen Lippen als einem Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Halleluja
- 1. In Tonart C-Dur etwa wären das F-Dur- und G-Dur-Akkord. Die Akkordfolge I-IV-V-I ist in der Musik die häufigste, gelegentlich noch mit A-Moll dazwischen: I-vi-IV-V-I.
- 2. Von Dur zu Moll ist ein Abfall um 1/2 Note ("fall"), umgekehrt entsprechend ein Aufstieg ("lift"), der auch entsprechende Stimmungsschwankungen repräsentiert (Moll klingt traurig, Dur fröhlich).
- 3. Auch hier wieder eine sexuelle Anspielung.
- 4. Gemeint ist etwa ein Fluch wie "Gottverdammt".
- 5. Ebenfalls mehrdeutig. "Wenn dem so wäre" kann sich auf die erste wie auf die zweite Zeile beziehen.
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 9 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
77seestern77 | 1 rok 5 mies. |
turuncu tursu | 4 l. 11 mies. |
Guests thanked 7 times
Przesłany przez użytkownika magicmulder w 2016-11-14
Ostatniej edycji dokonał użytkownik magicmulder w 2022-10-22
✕
Powiązane
Daniel Kahn & The Painted Bird - הללויה Yiddish version |
Mennel - Hallelujah Cover in English & Arabic |
Andrea Cerrato - Alleluia Italian cover |
Graeme Allwright - Halleluyah Version en français |
Pomóż przetłumaczyć utwór „Hallelujah”
Kolekcje zawierające "Hallelujah"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | Songs with over 100 translations |
3. | Part 2: Good songs of the 80's |
Leonard Cohen: Top 3
1. | Hallelujah |
2. | Dance Me to the End of Love |
3. | A Thousand Kisses Deep |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
lyricstranslate.com@muldermedia.de
Nazwa: Kai
Redaktor (Resident Evil)
Wkład:
Liczba przekładów: 1035,
Liczba transliteracji: 2, Liczba piosenek: 135,
Liczba podziękowań: 4838,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 261 (dla 151 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 3,
Liczba dodanych frazeologizmów: 13,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 11,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 2477,
Liczba dodanych adnotacji: 51
Liczba przekładów: 1035,
Liczba transliteracji: 2, Liczba piosenek: 135,
Liczba podziękowań: 4838,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 261 (dla 151 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 3,
Liczba dodanych frazeologizmów: 13,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 11,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 2477,
Liczba dodanych adnotacji: 51
Języki Ojczysta znajomość: angielski, niemiecki, Biegła znajomość: niemiecki (gwara kolońska), Zaawansowana znajomość: francuski, Umiarkowana znajomość: niderlandzki, włoski, łacina, Podstawowa znajomość: japoński
Translations (c) by me.
Permission granted for use on lyricstranslate.com and private "fair use".
Permission granted for use in documentaries and non-commercial / educational / charity productions with proper attribution (see my profile for details).
For any other type of commercial use, please contact me.