Reklamy

هر جا که باشی (Har Jā Ke Bāshi) (tłumaczenie na arabski)

هر جا که باشی

درگیرِ عشق تو شدم، تو که خواب‌و‌خیالِ شبامی
قید همه‌چیزو زدم؛ واسه اینکه الان تو باهامی
هرچی تو دنیاست به‌کنار، تو تمومِ چیزی که می‌خوامی
وقتی بهت خیره می‌شم، چشام از تو سیر نمی‌شن
رؤیای شب‌های منی، تو همونی که عاشقشم
زندگی بی‌تو واسه من خیلی سخته حتی تصورشم
 
هرجا که باشی تو فکر توام، حس می‌کنم پیشِ منی
باور قلبِ من اینه که ما تا آخرش مالِ همیم
ماه قشنگ شبام، مثل یه خوابی برام
لحظه‌به‌لحظه‌ی زندگی‌مو با تو فقط سر می‌کنم
وقتی تو چشمام زل می‌زنی، عشقتو باور می‌کنم
هرجوری باشی باهام، دنیا رو با تو می‌خوام
 
بذار دستتو توی دستم که بدونِ تو از همه خسته‌م
تو که بهتر از هرکی می‌دونی، تو خیالمی هرجا که هستم
تو چیکار کردی با دلم که تو نگاه اول به تو دل بستم؟
بذار دستتو توی دستم که بدونِ تو از همه خسته‌م
تو که بهتر از هرکی می‌دونی، تو خیالمی هرجا که هستم
تو چیکار کردی با دلم که تو نگاه اول به تو دل بستم؟
 
هرجا که باشی تو فکر توام، حس می‌کنم پیشِ منی
باور قلبِ من اینه که ما تا آخرش مالِ همیم
ماه قشنگ شبام، مثل یه خوابی برام
لحظه‌به‌لحظه‌ی زندگی‌مو با تو فقط سر می‌کنم
وقتی تو چشمام زل می‌زنی، عشقتو باور می‌کنم
هرجوری باشی باهام، دنیا رو با تو می‌خوام
 
Udostępniono przez Nurik N-ovNurik N-ov dnia wt., 31/12/2019 - 07:12
Ostatnio edytowano przez ahmad azizahmad aziz dnia wt., 13/10/2020 - 21:55
tłumaczenie na arabskiarabski
Wyrówna akapity

أينما تكون

انني مغرم بعشقك، أنت الذي،
في أحلامي و خيالي.
 
لم أعد منتبها لأي شئ،
لأنك الآن معي.
 
كل شئ في هذه الدنيا بجانب،
أنك كل شئ أريده.
 
في الوقت الذي انظر إليك،
عيناي لا تتعب ولا تمل.
 
أنت أحلام ليالي،
أنت الهواء الذي أعشقه.
 
الحياة بدونك،
صعبه جدًا تصورها.
 
في أي مكان أشعر أنك بقربي،
أفكر و أشعر بك بقربي.
 
أثق تمامًا في قلبي،
أننا سنكون معًا في النهايه.
 
يا قمري الجميل،
انك كحلم بالنسبة لي.
 
لحظة في لحظة من حياتي،
سأمضيها معك.
 
في لحظة التي تنظر بها لعيناي،
أشعر بعشقك.
 
في أي شكل من الأشكال،
أريد الحياة معك.
 
ضع يدك في يدي،
لأنني متعب جدًا من دونك.
 
انك تعلم هذا أكثر من أي شخص،
لو أكون في أي مكان أفكر بك.
 
ماذا فعلت لي قلبي،
حتى أحبك من النظرة الأولى.
 
ضع يدك في يدي،
لأنني متعب جدًا من دونك.
 
انك تعلم هذا أكثر من أي شخص،
لو أكون في أي مكان أفكر بك.
 
ماذا فعلت لي قلبي،
حتى أحبك من النظرة الأولى.
 
في كل مكان أفكر بك،
أثق تمامًا في قلبي،
أننا سنكون معًا في النهايه.
 
يا قمري الجميل،
انك كحلم بالنسبة لي.
 
لحظة في لحظة من حياتي،
سأقضيها معك.
 
في لحظة التي تنظر بها لعيناي،
أشعر بعشقك.
 
في أي حال من الأحوال،
أريدك الحياة معك.
 
Dzięki!
thanked 2 times

-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ༻❁༺
𝓅𝓁𝑒𝒶𝓈𝑒 𝒹𝑜 𝓃𝑜𝓉 𝒻𝑜𝓇𝑔𝑒𝓉
𝓉𝑜 𝓁𝒾𝓀𝑒 𝒶𝓃𝒹 𝒸𝑜𝓂𝓂𝑒𝓃𝓉𝓈
𝒾𝒻 𝒶𝓃𝓎 ( ͡❛ ͜ʖ ͡❛)
-ˋˏ ༻❁༺ ˎˊ--ˋ༻❁༺

Udostępniono przez MJ-Q8MJ-Q8 dnia niedz., 27/09/2020 - 20:58
Komentarz autora:

Wherever you are, I feel about you in my mind... 🌹🍃

Źródło tłumaczenia:
Reklamy
Tłumaczenia piosenki „هر جا که باشی (Har ...”
arabski MJ-Q8
Moje komentarze
ahmad azizahmad aziz    wt., 13/10/2020 - 14:14

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Read about music throughout history