-
A Hard Day's Night → Tłumaczenie (rosyjski)
✕
Tłumaczenie
Вечер трудного дня
Был вечер трудного дня,
Я работал как проклятый;
Был вечер трудного дня,
Я должен был спать как убитый.
Но вернувшись к тебе домой,
Я чувствую, что ты
Создашь мне отличное настроение.
Ты знаешь, что я работаю целыми днями,
Чтобы заработать денег на твои покупки.
А это стоит того, чтобы просто услышать от тебя:
"Ты дашь мне всё".
Так с какой же стати я должен стонать?
Ведь оставаясь с тобой наедине,
Ты знаешь, я чувствую себя отлично.
Когда я дома,
Кажется, что всё хорошо;
Когда я дома,
Находясь в твоих крепких, крепких объятиях.
Был вечер трудного дня,
Я работал как проклятый;
Был вечер трудного дня,
Я должен был спать как убитый.
Но вернувшись к тебе домой,
Я чувствую, что ты
Создашь мне отличное настроение.
Так с какой же стати я должен стонать?
Ведь оставаясь с тобой наедине,
Ты знаешь, я чувствую себя отлично.
Когда я дома,
Кажется, что всё хорошо;
Когда я дома,
Находясь в твоих крепких, крепких объятиях.
Был вечер трудного дня,
Я работал как проклятый;
Был вечер трудного дня,
Я должен был спать как убитый.
Но вернувшись к тебе домой,
Я чувствую, что твои действия
Приведут меня в полный порядок.
Ты знаешь, что мне хорошо,
Ты знаешь, что мне отлично.
Oryginalne teksty (piosenek)
A Hard Day's Night
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)
✕
Powiązane
Pomóż przetłumaczyć utwór „A Hard Day's Night”
Kolekcje zawierające "A Hard Day's Night"
1. | The Beatles | Live at the BBC (1994) |
2. | The Beatles | A Hard Day's Night (1964) |
3. | The Beatles | 1962-1966 (1973) |
The Beatles: Top 3
1. | Yesterday |
2. | Let It Be |
3. | Here Comes the Sun |
Frazeologizmy z utworu „A Hard Day's Night”
1. | Спать как убитый |
Komentarze
Хороший перевод, но ИМХО, в русском языке не принято говорить: работать, как собака)
Извините, что влезаю. Мне интересно, как бы другие перевели эту фразу в песне?
Может быть - "работал, как проклятый?"
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Editor
Nazwa: Sergey/ Сергей/ Sergej
Emerytowany redaktor Big Wild Cat - Snow Leopard
Wkład:
Liczba przekładów: 9697,
Liczba transliteracji: 61, Liczba piosenek: 1787,
Liczba podziękowań: 36825,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 2675 (dla 470 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 72,
Liczba dodanych frazeologizmów: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 16226
Liczba przekładów: 9697,
Liczba transliteracji: 61, Liczba piosenek: 1787,
Liczba podziękowań: 36825,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 2675 (dla 470 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 72,
Liczba dodanych frazeologizmów: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 16226
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Biegła znajomość: rosyjski, Podstawowa znajomość: bośniacki, chorwacki, angielski, serbski, słoweński, czarnogórski
Классно!
Работа такая вредная вещь, что за нее даже платят... :steve: