-
היינו שניים → Tłumaczenie (rosyjski)
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
היינו שניים
רק העיניים מסתכלות
הקול שלך חסר לי
תראי מה שקורה לי
שכחתי איך לחיות
והשעות כבר לא חולפות
כל יום מרגיש שבוע
אתה רחוק מדוע
רוצה איתך לרקוד
זוכר איך שדיברנו רק עם העיניים
היו לנו סודות קטנים, היינו שניים
למה, למה
פזמון:
انت حياتي او انت نور عنيا
אינתה חיאתי ואינתי נור עיניא
بعيوني انت الضو او بقلبي او فيا
בעיוני אינטי אל דאו ובאלבי ופיי
عم بتسمعني يا اغلى الناس انا
עאם בתסמעני יא ארלי אלנאס אנא
אני אוהב אותך, רק את יודעת
הרגשתי שגם את מתגעגעת
תגידי אם גם את חושבת עלי,
עכשיו
כבר התרגלתי לחייך אפילו
כשעצוב לי
יודע שאסור לי לוותר עלייך
והעיניים יבשות, עייפתי מלדמוע
לא יכולה לשמוע
אתה כל כך רחוק
זוכר איך שדיברנו רק עם העיניים
היו לנו סודות קטנים, היינו שניים
למה,למה
פזמון:
انت حياتي او انت نور عنيا
אינתה חיאתי ואינתי נור עיניא
بعيوني انت الضو او بقلبي او فيا
בעיוני אינטי אל דאו ובאלבי ופיי
عم بتسمعني يا اغلى الناس انا
עאם בתסמעני יא ארלי אלנאס אנא
אהוב שלי אתה רחוק לי למה
אהבנו, רק אתה יודע כמה
תגיד האם אתה חושב עלי עכשיו
פזמון:
انت حياتي او انت نور عنيا
אינתה חיאתי ואינתי נור עיניא
بعيوني انت الضو او بقلبي او فيا
בעיוני אינטי אל דאו ובאלבי ופיי
عم بتسمعني يا اغلى الناس انا
עאם בתסמעני יא ארלי אלנאס אנא
אני אוהב אותך רק את יודעת
תדע שגם אני מתגעגעת
תגידי אם את עדיין חושבת עלי עכשיו
Tłumaczenie
Были вдвоём
Глаза лишь смотрят на тебя,
Я голоса не слышу.
Я от тебя завишу,
Не помню я себя.
А стрелки на часах стоят
И день мой как неделя,
Ты так далёк и где я?
Хочу тебя обнять.
Ты помнишь, говорили мы с тобой глазами.
Секреты наши были только между нами.
Что так, Что так?
А ты мой свет и моя жизнь, любимый.
В глазах моих ты свет неповторимый.
Ты слышишь-ли мой дорогой меня Сейчас....
Как я люблю тебя, лишь только ты и знала,
Я знал, что обо мне ты тосковала.
Скажи, ты продолжаешь думать обо мне Сейчас...
Я улыбаюсь про себя,
Даже, если сложно.
Я знаю, невозможно.
Мне позабыть тебя.-
Мои глаза давно без слёз,
Они пустыни суше.
Тебя хочу лишь слушать.
Но ты же дальше звёзд.
Ты помнишь, говорили мы с тобой глазами.
Секреты наши были только между нами.
Что так, Что так?
Ты мой свет и моя жизнь, любимая.
И ты глазах моих неповторимая…
И слышишь-ли, меня ты дорогая Сейчас....
-Как я люблю тебя, лишь только ты и знала.
-Я понимала, что я тосковала.
Скажи, ты в мыслях обо мне
Сейчас...
Ну почему ты так далёк, любимый..
О,Как любовь была неповторимой.
Являюсь ли ещё твоей мечтой Сейчас?
zachowujące rytm
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 3 razy |
Szczegóły podziękowań:
Goście podziękowali tyle razy: 3
Przesłany przez użytkownika Oleg Jabotinski w 2018-11-22
Komentarz autora:
Исполняется вместе с Nasreen Qadri
Стихотворный перевод, можно петь...
Źródło tłumaczenia:
✕
Moshe Peretz: Top 3
1. | היא רק רוצה לרקוד (Hi Rak Rotsa Lirkod) |
2. | לכה דודי (Lecha Dodi) |
3. | גיבור של אמא (Gibor Shel Ima) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
legik@mail.ru
Nazwa: Олег
Rola: Członek Мои переводы
Wkład:
Liczba przekładów: 78, Liczba piosenek: 29, podziękowano 232 razy,
Liczba spełnionych próśb: 1 (dla 1 użytkownika),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 25
Liczba przekładów: 78, Liczba piosenek: 29, podziękowano 232 razy,
Liczba spełnionych próśb: 1 (dla 1 użytkownika),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 25
Strona główna: www.youtube.com/@OlegJabotinski
Języki Ojczysta znajomość: rosyjski, Podstawowa znajomość: hebrajski
O.Leg