-
heel goed nieuws → Tłumaczenie (niemiecki)
Liczba przekładów: 3angielski+jeszcze 2, hiszpański, niemiecki
✕
Tłumaczenie
Sehr gute Neuigkeiten
Es steht auf der Wand geschrieben,
in der Tram ist es zu hören,
es ist zu sehen in allen Augen,
es wird nicht mehr so lange dauern,
und es sind sehr gute Neuigkeiten,
es sind sehr gute Neuigkeiten.
Dass die Sonne und alle Sterne ein Trug waren,
und nicht echt,
und was so fürchterlich wichtig war,
wird fortgewischt und aufgegeben.
und das sind sehr gute Neuigkeiten
ja das sind sehr gute Neuigkeiten
Freunde werden zu Fremden,
ich habe keine Erinnerung mehr
und alle Zeit die man in Erinnerung bewahren soll,
und langsam in der Hand,
weht sie zur See hinaus.
und das sind sehr gute Neuigkeiten
ja das sind sehr gute Neuigkeiten
sehr gute Neuigkeiten
Abschied nehmen von denen,
die Du immer sein wolltest,
würdest Du noch was sagen wollen,
so tu es schnell.
Denn da ist nicht mehr viel Zeit.
Denn die Wolken werden dunkler
und der Sturm kommt näher,
und in der Ferne hört man die Hunde winseln,
und dann siehst Du die letzten Stare flüchten vor dem Ende.
Denn Alles wird sich verändern!
Ja es wird höchste Zeit,
denn der Rost kriecht schon in die Augen,
Und der Schatten gewinnt an Raum,
und Alles, was Du jemals so schön fandst,
und alle Geschenke, die Du bekommen hast.
Wenn dann die neue Sonne aufgeht
sind die Straßen breit und leer.
Und an diesem Morgen sind wir wieder
vollkommen Fremde.
Und wenn ich Dich dann wiedertreffe,
dann bin ich endlich ein anderer Mensch.
Dann bin ich ehrlich,
stark und authentisch,
wahrhaftig und gut.
Und dann trinken wir den Regen
Und dann essen wir den Wind
Und dann werden wir wieder Freunde,
einfach Freunde,
Nicht wie früher,
weiter nichts.
Und das sind sehr gute Neuigkeiten.
Oryginalne teksty (piosenek)
heel goed nieuws
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (niderlandzki)
✕
Spinvis: Top 3
1. | Kom Terug |
2. | Picasso |
3. | Bagagedrager |
Frazeologizmy z utworu „heel goed nieuws”
1. | Höchste Zeit! |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu

User offline
Nazwa: Selmo
Rola: Członek MusiVersity
Wkład:Liczba przekładów: 22, Liczba piosenek: 14,
Liczba podziękowań: 55,
Liczba spełnionych próśb: 1 (dla 1 użytkownika),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 8
Liczba podziękowań: 55,
Liczba spełnionych próśb: 1 (dla 1 użytkownika),
Liczba zamieszczonych komentarzy: 8
Strona główna: www.soundof.eu
Języki Ojczysta znajomość: niemiecki, Biegła znajomość: angielski, hiszpański, Umiarkowana znajomość: włoski, Podstawowa znajomość: francuski, niderlandzki, niemiecki (plautdietsch)
Übersetzt von deutschem Muttersprachler.
Check ist willkommen.
Alle Rechte des Liedtextes verbleiben bei Spinvis