✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Hier und Jetzt
Das letzte Wort ist gesprochen
Der Zeitpunkt ist nah
Die letzte Mauer durchbrochen
Nichts wird sein wie es war
Und das Ziel schon im Visier
Niemand hält uns mehr auf
Und ein neues Kapitel nimmt seinen Lauf
Jetzt ist er da, dieser Tag, der besondere Moment
Es gibt hier keinen guten Grund, kein wirklich gutes Argument
Nicht das zu tun, was man sich schon lange vorgenommen hat
Heute stehn wir auf der Klippe
Heute spring wir ab
Ja das ist der Moment
Genau hier und jetzt sofort
Wir verschwenden keine Zeit, wir halten unser Wort
Ja heute ist der Tag der noch lange hängen bleibt
In den Köpfen und den Herzen, im Spiegel dieser Zeit
Wir tauchen ein in den Verkehrsfluss, alle Ampeln sind rot
Und wer nervös is, Lampenfieber treibt uns in die Atemnot
Wir bleiben stehn atmen ein, tanken etwas Luft
Es ist schon lange grün, das wird uns jetzt erst bewusst
Mit großen Schritten schreiten wir immer weiter voran
Von Rückenwind angetrieben fliegen wir fast aus der Bahn
Wir rennen los, heben ab, wollen ganz hoch hinaus
Wir tun es immer wieder, Tag ein und Tag aus
Przesłany przez użytkownika Meumie w 2013-04-28
Tłumaczenie
Tu i teraz
Ostatnie słowo jest powiedziane
Czas jest bliski
Ostatnia ściana jest zepsuta
Nic nie będzie takie, jakie było
A cel już w zasięgu wzroku
Nikt nas już nie powstrzyma
I nowy rozdział ma swój kierunek
Teraz jest tutaj, ten dzień, szczególna chwila
Nie ma dobrego powodu, nie ma dobrego argumentu
Nie robić tego, co zaplanowałeś przez długi czas
Dzisiaj stoimy na klifie
Dziś wyskakujemy
Tak, to jest ten moment
Dokładnie tu i teraz niezwłocznie
Nie marnujemy czasu, dotrzymujemy słowa
Tak, dziś jest dzień, który pozostanie na długo
W umysłach i sercach, w lustrze tego czasu
Nurkujemy w strumieniu ruchu, wszystkie światła są czerwone
A kto się denerwuje, strach prowadzi nas do duszności
Pozostajemy nieruchomo, czerpiemy powietrza
Jest już zielone, dopiero teraz jesteśmy tego świadomi
Z dużymi krokami idziemy zawsze przed siebie
Zasilani wiatrem na plecach, lecimy prawie z pociągu
Biegamy, startujemy, chcemy dostać się jeszcze wyżej
Robimy to raz po raz, dzień po dniu
✕
Enno Bunger: Top 3
1. | Regen |
2. | Kein Mensch startet einen Krieg |
3. | Ponyhof |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Guru
Wkład:Liczba przekładów: 4643,
Liczba dodanych piosenek: 3452, 357 collections,
Liczba podziękowań: 1825,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 15 (dla 10 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 139,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 120,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 241,
Liczba dodanych adnotacji: 5
Liczba dodanych piosenek: 3452, 357 collections,
Liczba podziękowań: 1825,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 15 (dla 10 użytkowników),
Liczba dodanych frazeologizmów: 139,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 120,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 241,
Liczba dodanych adnotacji: 5
Języki Ojczysta znajomość: polski, Biegła znajomość: angielski, Umiarkowana znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: niemiecki, szwedzki