How I Love You (tłumaczenie na rosyjski)

Reklamy
angielski
A A

How I Love You

You hold me in your eyes
In your own special way
I wonder how you know
The things I never say
 
I can't imagine life
Without you by my side
The power of your love
Is all I need tonight
 
I know there have been times
That I have caused you pain
I'd turn them all around
If I could start again
 
There is something I must say
I know it's overdue
The sweetest thing I've known
Or ever called my own
Begins and ends with you
 
How I love you
How I love you
 
The softness of your lips
The color of your hair
The memory of your touch
Remains when you're not there
 
The echoes of your laughter
When I'm feeling blue
The meaning of my life
It all begins with you
 
So come into my arms
Lay down by my side
The moon is always there
To keep our love alight
 
I've reached so very high
For everything that's mine
And at the top is you
I want you for all time
And dream forever you
 
You know me like a book
You've read a thousand times
We know each other's hearts
We read each other's mind
This feeling's always new
 
How I love you
How I love you
 
Udostępniono przez adnanhasan61adnanhasan61 dnia czw., 19/09/2013 - 21:36
Ostatnio edytowano przez ltlt dnia śr., 11/03/2015 - 19:39
Komentarz wysyłającego:

أغنية جميلة ومعبرة جدا

tłumaczenie na rosyjskirosyjski
Wyrówna akapity

Любви моей венец!

Wersje: #1#2#3
ПрИстальный твой взгляд -
Так смотришь только ты!
Тебе дано понять
Секрет моей души!
 
И что тогда за жизнь,
Когда ты далеко?
Власть твоей любви
Пленит меня всю ночь!
 
Но были времена
Боли и ран полны!
И все отдал бы я,
Чтоб это изменить!
 
Но должен я признать
(хотя момент прошел!) -
Смысл жизни для меня
Начался тобой
И ты - всему конец
 
Любви моей венец!
Любви моей венец!
 
Мягкость твоих губ
И цвет твоих волос
Забыться не дают
Когда ты далеко!
 
Твой смех звучит опять,
Когда овеет грусть!
Смысл жизни для меня -
Пройти с тобою путь!
 
Объятья распахнув,
Тебя я жду давно!
Далекую Луну
Прошу сокрыть Любовь!
 
Я высоко взлетел
Вершины покорив,
Но ты - превыше всех,
Предел моей мечты!
В ней вечно светишь ты!
 
Раскрытой книгой был -
Читала много раз!
Сердец счастливых пыл
И фантазий глас
Начало и конец -
 
Любви моей венец!
Любви моей венец!
 
Dzięki!
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Поэтический сборник Franziska Bauer и Nikolska Mary "На крыльях ветра" - "Auf des Windes Schwingen"
(всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/
Будет интересно тем, кто учит или углубляет знания по русскому (немецкому) языку, а также всем, кто любит поэзию
Udostępniono przez μαριμαρι dnia niedz., 15/12/2019 - 18:48
Komentarz autora:

Перевод не дословный. "Венец любви" - в данном контексте не обязательно в процессе бракосочетания. Это в данном случае - апогей чувств, высший предел, накал страсти и глубины привязанности!
"Раскрытая книга" - так говорят иногда о человеке, которого знают давно и с разных сторон жизни. Это может быть как интересный и надежный человек, так и не очень

Moje komentarze