I pio omorfi thalassa (Η πιο όμορφη θάλασσα) (tłumaczenie na francuski)

Reklamy
Proszę o korektę

I pio omorfi thalassa (Η πιο όμορφη θάλασσα)

Η πιο όμορφη θάλασσα είναι αυτή
που δεν την αρμενίσαμε ακόμα.
Το πιο όμορφο παιδί
δεν μεγάλωσε ακόμα.
Τις πιο όμορφες μέρες μας
δεν τις ζήσαμε ακόμα.
Κι ό, τι πιο όμορφο θα ’θελα να σου πω
δεν σ’ το ’πα ακόμα...
 
Udostępniono przez Christos AlexandridisChristos Alexandridis dnia sob., 20/07/2019 - 15:36
tłumaczenie na francuskifrancuski
Wyrówna akapity
A A

Le plus bel océan

Le plus bel océan est celui
que nous n'avons pas encore navigué
Le plus bel enfant
n'est pas encore grand
Nos plus beaux jours
nous ne les avons pas encore vécus.
Et la plus jolie chose que je souhaite te dire
Je ne te l'ai pas encore dit
 
Udostępniono przez SarasvatiSarasvati dnia sob., 20/07/2019 - 15:56
Komentarz autora:

Traduit à partir de la version en italien de @Christos Alexandridis
poesie "24 settembre 1945" de Nazim Hikmet

Autor tłumaczenia oczekuje korekty.
To znaczy, że on będzie szczęśliwy/ona będzie szczęśliwa gdy dostarczysz poprawek, sugestii itp. dotyczących tłumaczenia.
Jeżeli jesteś biegły w obu językach z pary, będzie mile widziane byś pozostaw swój komentarz.
Moje komentarze