Reklamy

I ragazzi vogliono sapere (tłumaczenie na rumuński)

włoski
włoski
A A

I ragazzi vogliono sapere

I ragazzi vogliono sempre sapere
quello che prova una ragazza per loro.
Le cose che sento per te,
le cose che provo per te
io non le dirò, se prima tu
non dirai che ami me.
 
Io vorrei che tu ascoltassi mio amore,
come si ascolta la pioggia a cadere di sera.
Le cose che sento per te,
le cose che provo per te
io non le dirò, se prima tu
non dirai che ami me.
 
Se starò felice, non lo dirò,
se starò un po' triste, non lo dirò.
Se mi farai piangere, saprai
che così nessuno ti ha amato mai.
 
I ragazzi vogliono sempre sapere
quello che prova una ragazza per loro.
Le cose che sento per te,
le cose che provo per te
io non le dirò, se prima tu
non dirai che ami me,
che ami me, che ami me,
che ami me...
 
Udostępniono przez osiris71osiris71 dnia pon., 02/08/2021 - 22:17
Ostatnio edytowano przez osiris71osiris71 dnia śr., 04/08/2021 - 12:47
Komentarz wysyłającego:

Testo e musica di Gianni Meccia...1964

tłumaczenie na rumuńskirumuński
Wyrówna akapity

Băieții vor să știe

Băieții vor mereu să știe
ce sentimente încearcă o fată pentru ei.
Lucrurile pe care le simt pentru tine
lucrurile pe care le încerc pentru tine
nu le voi spune, dacă mai întâi tu
nu-mi vei spune că mă iubești.
 
Aș vrea ca tu să-mi asculți iubirea,
cum se ascultă ploaia ce cade seara.
Lucrurile pe care le simt pentru tine
lucrurile pe care le încerc pentru tine
nu le voi spune, dacă mai întâi tu
nu-mi vei spune că mă iubești.
 
Dacă voi fi fericită, n-am s-o spun,
dacă voi fi un pic tristă, n-am s-o spun.
Dacă mă vei face să plâng, vei ști
că astfel nimeni nu te-a iubit vreodată.
 
Băieții vor mereu să știe
ce sentimente încearcă o fată pentru ei.
Lucrurile pe care le simt pentru tine
lucrurile pe care le încerc pentru tine
nu le voi spune, dacă mai întâi tu
nu-mi vei spune că mă iubești,
că mă iubești, că mă iubești,
că mă iubești...
 
Dzięki!
thanked 2 times
Udostępniono przez osiris71osiris71 dnia pon., 02/08/2021 - 23:22
Tłumaczenia piosenki „I ragazzi vogliono ...”
rumuński osiris71
Moje komentarze
Trofin MarianaTrofin Mariana    wt., 03/08/2021 - 14:34

Le cose che sento per te - în loc de lucrurile, mai bine cred : tot ceea ce simt pentru tine

osiris71osiris71    wt., 03/08/2021 - 19:45

Hm, e adevărat că se poate și cum mi-ați sugerat, dar mi-e prea lene să mai modific ceva.

Read about music throughout history