-
И скучно, и грустно... → Tłumaczenie (polski)
Liczba przekładów: 62MAF+jeszcze 61, albański (gegijski), angielski #1, #2, arabski, armeński #1, #2, #3, azerski, chiński, chorwacki #1, #2, czeczeński #1, #2, czeski, esperanto, estoński #1, #2, francuski #1, #2, galicyjski, grecki, hiszpański, japoński, maryjski, niderlandzki #1, #2, #3, #4, niemiecki, norweski #1, #2, #3, polski #1, #2, #3, portugalski, rumuński #1, #2, #3, #4, serbski #1, #2, szwedzki #1, #2, #3, słoweński #1, #2, #3, transliteracja #1, #2, #3, udmurcki, wietnamski, węgierski #1, #2, włoski #1, #2, #3, #4, #5, łacina
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
И скучно, и грустно...
И скучно и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды...
Желанья!... что пользы напрасно и вечно желать?
А годы проходят - все лучшие годы!
Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно...
Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманием вокруг -
Такая пустая и глупая шутка...
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Andrew from Russia w 2022-12-14
Tłumaczenie
I nudno, i smutno
I nudno i smutno, i ręki nie podać nikomu
Gdy duszę pokrwawi bicz świata...
Pragnienia? lecz po co ta wieczna, daremna oskoma?
A lata mijają - najlepsze me lata!
Pokochać? - a kogo? - na chwilę pokochać nie warto,
Na wieki pokochać nie można.
Zapatrzeć się w siebie? - tam cała już przeszłość zatarta:
A uciech, mąk garstka tak mała, tak zdradna!
Namiętność? - czy prędzej czy później, tej słodkiej choroby
Rozsądek wnet przerwie pęd krótki; -
A życie, gdy zimno spozierasz na życie tej doby -
To żart, a tak pusty, a taki głupiutki...
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 3 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
llovpu.strioldr | 2 l. 4 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 2
Przesłany przez użytkownika Gość w 2015-07-12
Źródło tłumaczenia:
Kolekcje zawierające "И скучно, и грустно..."
1. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
2. | Some Often Translated Classic Poems (English, French, German, Russian) / 30+ |
Mikhail Lermontov: Top 3
1. | Парус (Parus) |
2. | Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) |
3. | Казачья колыбельная песня (Kazach'ya kolybel'naya pesnya) |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
tłumaczenie: Bronisław Szwarce